Translation of "payment of cash" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cash - translation : Payment - translation : Payment of cash - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cash in hand and in banks payment | Базовые чрезвычайные меры в Ливане и на оккупированной территории (ЭМЛОТ) |
Privilege (4 ) cash and bank payment (30 ) | Привилегии (4 ) |
Or the postman, together with your cash pension payment. | Или же через почтальона, который приносит вам пенсию. Эти люди были выбраны народом, ведь так? |
The payment is to be immediate and in cash. | Сдадим товар, возьмем деньги. |
And that plus 900 cash, makes 1 300 as down payment. | Плюс ваши 900, итого 1300 аванса. |
However, the problem posed by the continuing cash shortfalls caused by the non payment or late payment of assessments should be addressed. | Наряду с этим необходимо решить проблему постоянного дефицита денежной наличности, возникающего в результате невыплаты или задержек с выплатой взносов. |
No cash payment from the province was included, although the federal government provided 41.5 million. | долл. правительством Канады. |
Finally, on March 1, 1928, Fessenden settled his outstanding lawsuits with RCA, receiving a large cash payment. | Наконец, 1 марта 1928 года Фессенден урегулировал отношения с RCA, полученив крупные денежные выплаты. |
2. Anyone liable to reserve military service shall be exempted therefrom upon payment of a cash alternative of 1 million dinars. | 2. Любое лицо, могущее быть призванным на военную службу из резерва, освобождается из резерва в случае выплаты денежной суммы в размере 1 млн. динаров. |
The State Corporation bought the entire production of the entrepreneurs, made prompt cash payment, and took responsibility for marketing the produce. | Корпорация выкупила всю произведенную предпринимателями продукцию, осуществила оперативную выплату наличных средств и взяла на себя сбыт продукции на рынке. |
11. Consolidated cash decreased significantly owing in part to late payment of outstanding contributions and expenditure in excess of declining income (para. 26). | 11. Сводная наличность значительно сократилась частично в результате задержки выплаты непогашенных взносов и превышения расходов над сокращающимися поступлениями (пункт 26). |
The Secretary General has clearly identified them as late payment of contributions, limited cash reserves, and the method of assessing contributions of Member States. | Генеральный секретарь их четко определил это несвоевременная выплата взносов, ограниченный резерв наличности и методика начисления взносов государств членов. |
The extended cash payment or reintegration support scheme provides a subsidy for 18 months, based on actual salary levels. | В рамках расширенной системы денежных выплат или механизма содействия реинтеграции предоставляются субсидии в течение 18 месяцев из расчета фактических уровней заработной платы. |
According to the payment records of the secretariat, by 16 September 2005 the total arrears in cash and in kind by 2004 stood at US 598,410, of which US 282,216 were outstanding payments in cash. | США, из которых 282 216 долл. США приходилось на неуплату взносов наличными. |
According to the payment records of the secretariat, by 18 May 2005 the total arrears in cash and in kind from 1991 to 2004 stood at US 370,986, of which US 54,792 were outstanding payments in cash. | США, включая невыплаченные взносы наличными в размере 54 792 долл. США. |
Her delegation was also concerned at the precarious cash position of MINURSO owing to late or non payment of dues, which was affecting its operations. | Ее делегация также озабочена неустойчивым кассовым положением ООНРЗС по причине задержек или невыплат взносов, которые сказываются на ее операциях. |
The non payment of assessments seriously affected the Organization's ability to meet its financial obligations since it had a negative impact on cash flow. | Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций |
For the purpose of the statement of cash flows, cash and cash equivalents comprise cash in hand and deposits held at call with banks. | Для целей отчета о движении денежной наличности денежная наличность и ее эквиваленты включают кассовую наличность и средства на текущих банковских счетах. |
Payment of claims | (см. |
Date of payment | Дата зачисления |
Methods of payment | Методы оплаты |
Other tax related issues might include past penalties and special conditions imposed by the tax inspector to ensure payment, such as garnishment of cash revenues. | Убедитесь в том, что полученные данные соответствуют реальной картине. |
Non payment or late payment of contributions to peace keeping operations | Невыплата или несвоевременная выплата взносов на операции по поддержанию мира. |
Date of first payment | Дата первой выплаты |
Payment of the benefit | Выплата пособия |
PAYMENT OF TUITION FEES | УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ ЗА ОБУЧЕНИЕ |
Management of petty cash | Управление подотчетными суммами |
Statement of cash flows | Отчет о движении денежной наличности |
I'm out of cash. | У меня больше нет денег. |
Payment | Уплата |
Payment | ОплатаThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | Платёж |
Payment | Платёж |
Cash | Наличные |
Payment options In Georgia, New Jersey and Texas, players must choose, in advance, whether they wish to collect a jackpot in cash or annuity. | В штатах Джорджия, Нью Джерси и Техас, игроки заранее выбирают, хотят ли они получить свой выигрыш наличными или в виде годовых выплат. |
1. Anyone liable to compulsory military service shall be exempted therefrom upon completion of the 90 day basic training period and payment of a cash alternative of 0.5 million dinars. | 1. Любое лицо, подлежащее призыву на обязательную военную службу, освобождается от нее по завершении 90 дневного периода основной подготовки и выплаты денежной суммы в размере 0,5 млн. динаров. |
Cash In kind Total Cash In kind Total | Предлагаемая смета Наличными Натурой Итого |
Identify and evaluate cash and any significant non cash compensation of potential comparators. | Определение и оценка денежных и любых значительных неденежных элементов вознаграждения у потенциальных компараторов. |
Claimants asserted that they were unable to retrieve the funds, cash the cheques or obtain payment on the notes as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Заявители утверждали, что они не смогли забрать денежные средства, обналичить чеки или добиться оплаты по векселям непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
Payment of duties and taxes | Уплата пошлин и сборов |
terms of delivery and payment | vi) условия поставки и платежа |
Due date of next payment | Дата следующей выплаты |
payment of special occupational rates | выплаты специальных профессиональных надбавок |
Prices and terms of payment | Цены и условия оплаты |
Payment of 200 per month. | Оплата 200 долларов в месяц. |
Related searches : Cash Payment - Initial Cash Payment - Advance Cash Payment - No Cash Payment - Payment In Cash - Non-cash Payment - Cash Down Payment - Net Cash Payment - Fixed Cash Payment - By Cash Payment - Cash Payment Receipt - Of Cash - Of Payment