Translation of "people lack of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lack - translation : People - translation : People lack of - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
People lack amusement nowadays. | В наше время у людей так мало развлечений. |
However, people with Aspergers lack empathy. | Однако людям с синдромом Аспергера не хватает эмпатии. |
Many people continued to die for lack of treatment. | Многие люди продолжают умирать от СПИДа в результате отсутствия необходимого терапевтического ухода. |
Eight hundred million people lack basic education. | Восемьсот миллионов человек не имеют даже начального образования. |
One out of ten people suffers from a lack of sleep. | Каждый десятый человек страдает от недостатка сна. |
I would prefer people complain more about the lack of sexuality. | Я бы предпочла, чтобы людей больше волновал недостаток сексуальности. |
It was, perhaps, this lack of cynicism that people responded to ... | На НТВ Плюс работал дуэт комментаторов Анна Дмитриева Игорь Швецов. |
People lack the determination to take the action. | Людям не хватает решимости предпринять какие либо действия. |
The truly wise people usually lack the obsession. | По настоящему мудрым людям обычно не достаёт одержимости. |
People living in this area are dying because of the lack of water. | Люди, живущие в этом районе, умирают из за недостатка воды. |
New York Lack of food is rarely the reason people go hungry. | Нью Йорк Нехватка продуктов питания редко является причиной голода. Даже сегодня в мире достаточное количество продуктов питания, учитывая необычайно высокий урожай в этом году, однако все больше людей не могут позволить купить себе те продукты, которые им нужны. |
New York Lack of food is rarely the reason people go hungry. | Нью Йорк Нехватка продуктов питания редко является причиной голода. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
People who lack courage, vision, and competence cannot lead. | Люди, которым недостает храбрости, дальновидности и компетентности, не могут руководить. |
Solitude is a state of seclusion or isolation, i.e., lack of contact with people. | Однако физическая изоляция человека не всегда приводит к одиночеству. |
Again, the problem is not Internet access but the lack of motivated people. | Опять таки, проблема заключается не в доступе к интернету, а в отсутствии мотивированных людей. |
Many people value them for their strict simplicity and lack of unnecessary features. | Многие ценят его за строгую простоту и отсутствие ненужных функций. |
who are usually rich people... think of poverty in the negative, as the lack of riches... as disease might be called the lack of health. | Богатые люди, и теоретики, считающие себя таковыми,.. ..отродясь считают нищету не хваткой богатства так же,.. ..как и болезнь можно назвать не хваткой здоровья. |
Because poor people are business people who lack business skills and access to credit. | Потому что бедные люди это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. |
1.3 billion people around the world lack access to electricity. | 1,3 миллиарда человек по всему миру не имеют доступа к электричеству. |
In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince. | Во множестве народа величие царя, а при малолюдстве народа беда государю. |
We are not afraid of the darkness in the street or the lack of people . | Нас не пугает темнота на улице, отсутствие людей. |
We soon will have 10 billion people, many of whom will lack basic resources. | Скоро у нас будет 10 миллиардов людей, многим из которых будет не хватать базовых ресурсов. |
Racism is predictable. And it's predicted by interaction or lack thereof with people unlike you, people of other races. | Расизм предсказуем. Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас. |
Is that the people doing the blame are the people to blame for the lack of a male heir. | Люди, винящие других в том, что у них нет наследников мужского рода, сами виноваты в этом. |
Racism is predictable. And it's predicted by interaction or lack thereof with people unlike you, people of other races. | Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас. |
Poor people, people whose human rights have been violated the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity. | Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются основная проблема в этом вопросе это утрата человеческого достоинства, его недостаток. |
In rural Australia, young people told me of the lack of opportunities present in their communities. | В австралийских деревнях молодежь говорила мне об отсутствии там возможностей. |
The degenaration of these people is caused mainly by hunger lack of hygiene, poverty and incest. | Дегенерацией местные жители обязаны преимущественно голоду, антисанитарии, нищете и инцесту. |
Fellow Saudi, Haneen Baitalmal is, however, appalled with the lack of consideration from some people. | Ханин Байтальмаль потрясена недостатком уважения у некоторых людей. |
Lack of manpower | Отсутствие персонала |
Lack of teachers. | отсутствие преподавателей |
Lack of Energy | Недостаток энергии |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля. |
In addition, the vast majority of people in need of treatment lack access to affordable antiretroviral drugs. | Кроме того, подавляющее большинство людей, нуждающихся в лечении, не имеют доступа к относительно недорогим лекарствам против ретровирусов. |
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights. | Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой. |
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification. | Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств. |
Lack of opportunity means that its most valuable asset its people is not being fully used. | Неравенство приводит к снижению темпов роста и меньшей эффективности. |
People who lack the needed education or experience and there are many of them are struggling. | Люди, не имеющие образования или необходимого опыта работы и таких много борются за выживание. |
Lack of opportunity means that its most valuable asset its people is not being fully used. | Отсутствие возможностей означает, что ее самый ценный актив люди не используется в полной мере. |
Right, but those people normally cut out, for lack of a better word, and just shutdown. | Да, но эти люди обычно прекращают, за неимением лучшего слова, просто закрываются. |
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base. | Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны. |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин. |
People on social networks and citizen media have criticized Macedonian media for lack of coverage of these protests. | Люди в социальных сетях и гражданских медиа критикуют македонские СМИ за недостаток освещения этих протестов. |
Related searches : Lack Of People - Of Lack - Lack Of Reliance - Lack Of Periods - Lack Of Shelter - Lack Of Satisfaction - Lack Of Punctuality - Lack Of Networking - Lack Of Fulfilment - Lack Of Congruence - Lack Of Proficiency - Lack Of Resolve