Translation of "pervasive phenomenon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Road congestion is a pervasive phenomenon.
Перегрузка дорог широко распространённое явление.
Rationing is pervasive.
Нормирование продуктов питания является всеобъемлющим.
It s pervasive mosque surveillance.
Это повсеместная слежка за мечетями.
Among some countries, a prolonged period of economic retrenchment has produced the phenomenon of quot jobless growth quot , and a more pervasive feeling of employment insecurity.
В некоторых странах затянувшийся период экономической перестройки привел к возникновению такого явления, как экономический рост, не сопровождающийся созданием новых рабочих мест, и к тому, что все больше людей боятся потерять работу.
They were a pervasive presence.
Они присутствовали повсюду.
Sleep deprivation is absolutely pervasive.
Лишение сна повсеместное явление.
Gender equality overcoming pervasive gender bias
Равенство женщин и мужчин преодоление сохраняющегося предвзятого отношения к женщинам
The Phenomenon of Science The Phenomenon of Science.
Феномен науки.
The economic and social costs become pervasive.
Экономические и социальные последствия этого слишком серьезны.
New phenomenon
Новый феномен
Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult.
Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей.
It is both substantial as a business phenomenon, pervasive in the experience of especially the younger generation of people particularly in the west but in many other parts of the world as well.
Это как существенный как бизнес явление, широко распространенной в опыт особенно молодого поколения люди, особенно на западе, но и во многих других частях мира, а также.
The drug phenomenon should not be seen as an isolated phenomenon.
Явление наркотиков не должно рассматриваться как изолированное.
A European phenomenon
Европейский феномен
A strange phenomenon.
Странное явление.
Appreciate this phenomenon
Цени этот феномен
But as Europe integrates, these decisions will become pervasive.
Однако по мере углубления европейской интеграции таких решений будет больше и больше.
Corruption is pervasive, and Xi s campaign remains broadly popular.
Коррупция распространяется, и кампания Си остается широко популярной.
Narcotics remain a major and pervasive problem in Afghanistan.
Серьезной и повсеместной проблемой Афганистана остаются наркотики.
This phenomenon isn't new.
Этот феномен не нов.
The phenomenon is reversible.
Это явление типично для амфифилов.
The Phenomenon of Freemasonry .
The Phenomenon of Freemasonry .
But appreciate this phenomenon
Но цени этот феномен
It's an amazing phenomenon.
Это удивительный феномен.
Toto, you're a phenomenon!
Тото, ты феномен!
Toto, you're a phenomenon!
Тото, вы феномен!
A phenomenon of indecency!
Как омерзительно.
TOKYO STOCKHOLM Pessimism about Japan is easy and pervasive nowadays.
ТОКИО СТОКГОЛЬМ Сегодняшний пессимизм по поводу Японии легко объясним и широко распространен.
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted.
Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
The US model works in times of rapid, pervasive change.
Американская модель срабатывает во время быстрых, всеобъемлющих изменений.
High unemployment and pervasive corruption, however, create a combustible combination.
Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь.
English is now a very pervasive language in continental Europe.
В английском языке насчитывают в общей сложности 12 времён.
How can we affect something so insidious, yet so pervasive?
Как мы можем повлиять на это тайное, но такое распространённое явление?
This is a very pervasive metaphor throughout the middle ages.
И эта метафора очень часто встречается в Средние века.
I was born to a family where education was pervasive.
Я родилась в образованной семье.
They are pervasive across modern life, and they are diverse.
Они являются широкое распространение по всей современной жизни, и они разнообразны.
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself.
Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились.
But Putin s legitimacy has also been tainted by the pervasive fraud.
Но легитимность самого Путина также была подорвана таким масштабным обманом.
Is psychology somehow behind the pervasive negative skew in recent months?
Стоит ли каким либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
The result of all this was a pervasive climate of fear.
Результатом такой ситуации стал распространяющаяся атмосфера страха.
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded.
Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным.
Persecution of journalists and rights activists in The Gambia is pervasive.
Преследование журналистов и правовых активистов в Гамбии широко распространено.
Information also highlights a pervasive pattern of rape and sexual violence.
Имеющаяся информация также свидетельствует о широко распространенной практике изнасилований и других форм сексуального насилия.
Snobbery is a global phenomenon we are a global organization, this is a global phenomenon.
Снобизм это феномен глобального уровня. Мы глобальная организация. Это глобальный феномен.
Capitalism is a national phenomenon.
Капитализм национальное явление.

 

Related searches : Pervasive Influence - Pervasive Presence - Increasingly Pervasive - Pervasive Security - So Pervasive - Pervasive Games - Pervasive Monitoring - Pervasive Sense - More Pervasive - Pervasive Impact - Pervasive Role - Pervasive Use