Translation of "phased process" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

209. During its restructuring process, UNITAR phased out most of its research programmes.
209. В ходе процесса структурной перестройки ЮНИТАР постепенно свернул большинство своих исследовательских программ.
Affordable phased development
Возможное поэтапное расширение
Magnitude and phased implementation
Объем средств и поэтапное осуществление реорганизации
Phased approach for tropical forests
Поэтапный подход для тропических лесов
A phased approach is needed.
Необходим поэтапный подход.
Feasibility plan Affordable phased development
План выполнения программы Возможное поэтапное расширение
Phased capital Investment Financial statements
Поэтапные капиталовложения Финансовые отчеты
Implementation (Pilot, Phased and or Full)
четкое изложение тематического охвата, целей и целевых показателей проекта
phased approach to transport infrastructure developments
пункт 9 повестки дня)
C. Liquidation phase Staff phased out
С. Этап свертывания Миссии
(c) Phased development of beach sites
с) поэтапное развитие пляжных зон
Phased budget (start up and recurrent costs)
Бюджет с разбивкой по этапам (первоначальные и текущие расходы)
All business courses will be phased out.
Все курсы о бизнесе будут упразднены.
All repetitious jobs will be phased out.
Вся рутинная работа будет упразднена.
In FreeBSD, procfs is being gradually phased out.
В современных версиях FreeBSD procfs постепенно ликвидируется.
A phased approach would include the following stages
Поэтапный подход мог бы включать следующие фазы
Trade distorting subsidies need to be phased out.
Следует поэтапно отменить субсидии, вызывающие торговые диспропорции.
1994 1995 requirements based on phased implementation timetable
Потребности на 1994 1995 годы на основе графика поэтапного осуществления
Although the process is being phased in over a period of time, it is planned that by 2010 all Barbados passports will be machine readable.
И хотя этот процесс растянут во времени, планируется, что к 2010 году все барбадосские паспорта будут выдаваться в машиносчитываемом формате.
The phased exit encouraged Pakistani generals to play hardball.
Поэтапный вывод придал смелости пакистанским генералам начать жесткую игру.
We agree with a phased approach to its reorganization.
Мы согласны с поэтапным способом его реорганизации.
This change should be phased in over several years.
Это изменение должно вводиться постепенно в течение ряда лет.
In Japan, the fiscal stimulus from post earthquake reconstruction will be phased out, while a new consumption tax will be phased in by 2014.
В Японии финансовые стимулы на реконструкцию после землетрясения будут прекращены, в то время как будет введен новый налог на потребление в 2014 году.
Its use has been phased out in many newer aircraft.
Его использование было прекращено во многих новых воздушных судах.
Additional destinations would be phased in under the satellite network.
В рамках спутниковой сети будут постепенно вводиться дополнительные пункты назначения.
6. The phased demilitarization of the conflict zone shall commence.
6. Начинается поэтапная демилитаризация зоны конфликта.
II. A PHASED APPROACH TO JOINT IMPLEMENTATION 8 21 4
II. ПОЭТАПНЫЙ ПОДХОД К СОВМЕСТНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ 8 21
A phased approach will provide an excellent start to build confidence.
поэтапный подход даст прекрасную возможность для начала осуществления мер по укреплению доверия.
My delegation agrees that we should speak of a phased approach.
Моя делегация согласна с тем, что нам следует вести речь о поэтапном подходе.
The smart forfour was phased out from production due to slow sales.
В связи с небольшими продажами Forfour был снят с производства.
Provinces will undertake improvement of District Tehsil Hospitals under a phased plan.
В соответствии с поэтапным планом в провинциях будут предприняты меры по улучшению работы больниц в округах и техсилах .
Comments on Draft guidelines for the phased approach to transport infrastructure projects
Передано правительствами Литвы и Соединенного Королевства
The method of phased motorway construction is therefore also applied in Romania.
Таким образом, рассматриваемый метод постепенного строительства автомагистралей в несколько этапов находит применение и в Румынии.
It is a realistic approach to schedule a phased implementation during 1993.
Представляется реальным предусмотреть поэтапный график осуществления работ в течение 1993 года.
Protectionism, trade restrictions and foreign exchange controls should all be phased out.
Необходимо устранить протекционизм, торговые ограничения и препятствия на пути обмена валютами.
B. A phased approach, beginning with a pilot phase 11 14 5
B. Поэтапный подход, начинающийся с опытного этапа 11 14
Leaded petrol has been phased out in many SEE and EECCA countries.
Этилированный бензин, содержащий свинец, поэтапно выходит из употребления во многих странах региона.
Q.1.6 Pakistan indicated that it was in the process of implementing a Personal Identification Secure Comparison Evaluation System (PISCES) at all international air and sea ports under a phased programme.
Вопрос 1.6 Пакистан заявил о том, что он находится в процессе внедрения защищенной системы сверки личных данных (ЗССЛД) во всех международных аэропортах и морских портах в рамках поэтапно осуществляемой программы.
We're going to do this thing just as the automobile phased out the stagecoach, just as television stepped in and phased out the old vaudeville and the old motion pictures.
Так же, как автомобиль вытеснил дилижанс. Так же, как телевидение пришло и вытеснило водевиль и старый кинематограф.
The last G.91 was phased out and retired by Italy in 1995.
Впервые был принят на вооружение в 1961 году ВВС Италии.
The last of the MD 80 aircraft was phased out two years later.
Последний из них был выведен из флота двумя годами позже.
The phased approach to the work presupposes a spatial and a temporal dimension.
Поэтапное выполнение работ предполагает два аспекта пространственный и временной.
Staff working on Releases 1 and 2 would be phased out in 1996 staff working on Release 3 and the technical team would be phased out during the first six months of 1997
Персонал, работающий над первой и второй очередями, будет постепенно выведен из проекта в 1996 году персонал, работающий над третьей очередью, и техническая группа будут постепенно выведены из проекта в течение первых шести месяцев 1997 года
It contains provision for a system of phased authorizations and continuous coordination between ministries.
Она предусматривает систему поэтапных разрешений и постоянного межведомственного согласования.
quot IAEA has phased in elements of its plan over the last 15 months.
quot В течение последних 15 месяцев МАГАТЭ поэтапно осуществляло элементы своего плана.

 

Related searches : Phased Retirement - Phased Implementation - Phased Plan - Phased Manner - Phased Transition - Phased Investment - Phased Deployment - Phased Migration - Phased Rollout - Not Phased - Phased Launch - Phased Delivery - Phased Basis - Phased Introduction