Translation of "pit of fire" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Maybe we'll fall into the fire pit. | Может быть, мы попали в яму огня. |
And you can think of the open pit fire as a laboratory. | Также вы можете устроить лабораторию на открытом огне. |
The red fire pit is shown as a minus 1. | Красная яма огня показано как минус 1. |
You stood on the brink of a pit of fire and He delivered you from it. | И вы были на краю пропасти Огня Ада , и Он (Он даровал вам Веру и) спас вас от него от Ада . |
You stood on the brink of a pit of fire and He delivered you from it. | Вы были на краю пропасти огня, и Он спас вас оттуда. |
You stood on the brink of a pit of fire and He delivered you from it. | Эта вервь религия Аллаха и Его писание, и люди обязаны объединиться вокруг этой религии, не распадаться на группировки и следовать этим путем до самой смерти. Аллах напомнил мусульманам о том, в каком положении они находились до того, как Он оказал им эту великую милость. |
You stood on the brink of a pit of fire and He delivered you from it. | Вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. |
You stood on the brink of a pit of fire and He delivered you from it. | Вы были неверными и разделёнными на краю пропасти геенны огненной, а Аллах спас вас оттуда, направив вас по прямому пути ислама. |
You stood on the brink of a pit of fire and He delivered you from it. | А меж тем вы были на краю пропасти огненной, и Он спас вас от нее. |
And you were on the brink of a pit of fire, and He saved you from it. | И вы были на краю пропасти Огня Ада , и Он (Он даровал вам Веру и) спас вас от него от Ада . |
And you were on the brink of a pit of fire, and He saved you from it. | Вы были на краю пропасти огня, и Он спас вас оттуда. |
And you were on the brink of a pit of fire, and He saved you from it. | Эта вервь религия Аллаха и Его писание, и люди обязаны объединиться вокруг этой религии, не распадаться на группировки и следовать этим путем до самой смерти. Аллах напомнил мусульманам о том, в каком положении они находились до того, как Он оказал им эту великую милость. |
And you were on the brink of a pit of fire, and He saved you from it. | Вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. |
And you were on the brink of a pit of fire, and He saved you from it. | Вы были неверными и разделёнными на краю пропасти геенны огненной, а Аллах спас вас оттуда, направив вас по прямому пути ислама. |
And you were on the brink of a pit of fire, and He saved you from it. | А меж тем вы были на краю пропасти огненной, и Он спас вас от нее. |
And you were on the brink of a pit of Fire, whereat He saved you from it. | И вы были на краю пропасти Огня Ада , и Он (Он даровал вам Веру и) спас вас от него от Ада . |
A fire broke out in a construction pit in the embassy quarter of Tiergarten on Saturday. | Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу. |
The structural stability of the construction pit would now also have to be checked, said a fire brigade spokesman. | Теперь следует проверить также структурную прочность строительного котлована, заявил представитель пожарной команды. |
Pit coal | Каменный уголь |
Aspects of Pit River phonology . | Aspects of Pit River phonology . |
Common names mangrove pit viper, mangrove viper, shore pit viper, more. | Англ Mangrove pit viper, Purple spotted pit viper |
But it's pit crews that we need, pit crews for patients. | А мы нуждаемся в ремонтных бригадах, командах для пациентов. |
slain were the Men of the Pit, | Убиты будут владетели рва, |
slain were the Men of the Pit, | Да сгинут собравшиеся у рва |
slain were the Men of the Pit, | Аллах проклял обладателей рва (удлинённой трещины в земле), |
slain were the Men of the Pit, | Да сгинут губители невинных возле рва |
slain were the Men of the Pit, | Погубленными будут обитатели Огня |
slain were the Men of the Pit, | Гибель ископавшим ров, |
the people of the pit were destroyed | Убиты будут владетели рва, |
the people of the pit were destroyed | Да сгинут собравшиеся у рва |
the people of the pit were destroyed | Аллах проклял обладателей рва (удлинённой трещины в земле), |
the people of the pit were destroyed | Да сгинут губители невинных возле рва |
the people of the pit were destroyed | Погубленными будут обитатели Огня |
the people of the pit were destroyed | Гибель ископавшим ров, |
I dug a pit. | Я выкопал яму. |
I dug a pit. | Я вырыл яму. |
(Peach Pit) Shugo Chara! | (Peach Pit) Shugo Chara! |
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire and soon they will go into a blazing pit. | Поистине те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, они лишь пожирают в свои животы огонь, и будут они гореть в пламени в Аду ! |
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire and soon they will go into a blazing pit. | Поистине. те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, пожирают в своем чреве огонь, и будут они гореть в пламени! |
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire and soon they will go into a blazing pit. | Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот, наполняют свои животы Огнем и будут гореть в Пламени. |
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire and soon they will go into a blazing pit. | Поистине, те несправедливы к сиротам, которые берут без права имущество сирот, пожирают то, что введёт их в огонь, и будут гореть они в ужасном пламени! |
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire and soon they will go into a blazing pit. | Воистину, те, которые по несправедливости проедают имущество сирот, наполняют брюхо свое огнем и будут гореть в адском пламени. |
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire and soon they will go into a blazing pit. | Ведь те, которые имущество сирот Несправедливо пожирают, Сжирают огнь в свои чрева Гореть им в пламенном Огне! |
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire and soon they will go into a blazing pit. | Действительно, те, которые пожирают имущества сирот, поступая несправедливо, будут пожирать огонь, наполняя им свои утробы, когда будут гореть в пламени геенны. |
shall plunge in the womb of the Pit. | то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . |
Related searches : Outdoor Fire Pit - Pit Of - Pit - Pit To Pit - Of Fire - Pit Of Despair - Snake Pit - Building Pit - Inspection Pit - Lift Pit - Pit Lane - Stone Pit