Translation of "place restrictions" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right?
Если вы не доверяете кому то, вы накладываете на них ограничения, так?
There are no restrictions based on sex or place of residence in this area.
Никаких ограничений по половому признаку и месту проживания в этом вопросе нет.
In areas where the Tajik Government has imposed restrictions on the freedom to choose a place of residence, the following citizens arriving at a place of permanent residence shall be registered regardless of such restrictions
В местностях, в которых Правительством Республики Таджикистан установлены ограничения в выборе места жительства, независимо от этих ограничений регистрируются граждане, прибывшие на постоянное место жительства
Most movement restrictions for Palestinians remained in place, despite some initial measures taken by Israel.
Несмотря на ряд первоначально принятых Израилем мер, большинство ограничений на передвижение палестинцев оставалось в силе.
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
Tunnel restrictions
Ограничения, касающиеся туннелей
No restrictions.
Без ограничений.
No Restrictions.
8.6.3.2 Без ограничений.
Environmental restrictions
Экологические ограничения
Action Restrictions
Ограничения на действия
URL Restrictions
Ограничения URL
Generic restrictions
Общие ограничения
Enable restrictions
Включить ограничения
Access Restrictions
Нет прав на запуск
1.9.5 Tunnel restrictions
1.9.5 Ограничения, касающиеся туннелей
Enforce DRM restrictions
Принудительно использовать ограничения DRM
Obey PAM restrictions
Подчиняться ограничениям PAM
There are no restrictions on choice of place of residence in any of the governorates, including Kirkuk and Mosul.
Никаких ограничений в отношении выбора местожительства в любом районе, включая Киркук и Мосул, не существует.
I hate unnecessary restrictions.
Терпеть не могу излишних ограничений.
13.2 Speed restrictions (1.9.2)
13.2 Ограничение скорости (1.9.2)
K3b Video DVD Restrictions
Ограничения K3b для Video DVD
So, no regional restrictions.
Никаких территориальных ограничений.
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions.
Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают ящик Пандоры других ограничений.
But will such restrictions work?
Но будут ли работать такие ограничения?
Arrest, detention and other restrictions
Аресты, задержание и другие ограничения
13.3 Restrictions on overtaking (1.9.3)
13.3 Запрещение обгонов (1.9.3)
First class, no restrictions mentioned
Первый класс, о каких либо ограничениях не упоминается
This would stay in place until 1778, when the Decreto de Libre Comerico lifted many of these restrictions on trade with Europe.
Такое положение оставалось в силе до 1778 года, когда Декрет о Свободной Торговле (Decreto de Libre Comerico) отменил многие из этих ограничений на торговлю с Европой.
There exist in Israel no restrictions of any kind as to place of residence nor is there any segregation of any kind.
В Израиле не существует ни ограничений в отношении места жительства, ни какой либо сегрегации.
While these transitional restrictions are put in place, reforms should be undertaken that address the underlying basis for the public's fear of migration.
Одновременно с этими ограничениями переходного периода необходимо проведение реформ, направленных на устранение факторов, лежащих в основе страха европейской общественности перед миграцией.
Sale of the DVD was strictly limited in South Australia due to new laws that place restrictions on films with an R18 classification.
Продажа DVD была строго ограничена в Южной Австралии, в связи с новыми законами о фильмах с рейтингом 18, которые накладывают определённые ограничения.
The experts will face obvious restrictions.
Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями.
These restrictions are not without consequence.
Это ограничение не прошло без последствий.
More like, Land of Endless Restrictions!
Скорее, страна постоянных запретов!
Restrictions on nomadic ways of life
ограничения кочевого образа жизни
(e) Restrictions relating to military service
e) ограничение по военной службе
They put all kinds of restrictions.
Они вводят всевозможные виды ограничений.
Restrictions on trade should be relaxed.
Ограничения на торговлю должны быть ослаблены.
The Code follows the approach of bilateral conventions and does not place restrictions on the kinds of offences which can be classified as extraditable offences.
Кодекс позволяет придерживаться подходов, принятых в двусторонних договорах, не устанавливая ограничений на виды преступлений, которые могут относиться к категории преступлений, влекущих выдачу.
The Chairman stated that the United Nations had responded to the changes that took place in South Africa by lifting all restrictions against South Africa.
Председатель заявил, что Организация Объединенных Наций отреагировала на изменения в Южной Африке снятием всех ограничений против Южной Африки.
Some delegations expressed doubts concerning the expression reasonable restrictions and asked who decided whether or not restrictions were reasonable.
Несколько делегаций выразили сомнения в отношении выражения обоснованные ограничения и поинтересовались, кто определяет обоснованность или необоснованность ограничений.
Some funds are subject to considerable restrictions.
Некоторые фонды подлежат значительным ограничениям.
Several new members have adopted reciprocal restrictions.
Несколько новых членов приняли ответные ограничения.
C 11 lifts some of these restrictions.
C 11 снимает часть таких ограничений.

 

Related searches : Restrictions In Place - Financial Restrictions - Space Restrictions - Confidentiality Restrictions - Regulatory Restrictions - No Restrictions - Travel Restrictions - Lift Restrictions - Weight Restrictions - Copyright Restrictions - Use Restrictions - Restrictions Imposed