Translation of "restrictions in place" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There are no restrictions based on sex or place of residence in this area.
Никаких ограничений по половому признаку и месту проживания в этом вопросе нет.
Most movement restrictions for Palestinians remained in place, despite some initial measures taken by Israel.
Несмотря на ряд первоначально принятых Израилем мер, большинство ограничений на передвижение палестинцев оставалось в силе.
Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right?
Если вы не доверяете кому то, вы накладываете на них ограничения, так?
In areas where the Tajik Government has imposed restrictions on the freedom to choose a place of residence, the following citizens arriving at a place of permanent residence shall be registered regardless of such restrictions
В местностях, в которых Правительством Республики Таджикистан установлены ограничения в выборе места жительства, независимо от этих ограничений регистрируются граждане, прибывшие на постоянное место жительства
There are no restrictions on choice of place of residence in any of the governorates, including Kirkuk and Mosul.
Никаких ограничений в отношении выбора местожительства в любом районе, включая Киркук и Мосул, не существует.
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
Tunnel restrictions
Ограничения, касающиеся туннелей
No restrictions.
Без ограничений.
No Restrictions.
8.6.3.2 Без ограничений.
Environmental restrictions
Экологические ограничения
Action Restrictions
Ограничения на действия
URL Restrictions
Ограничения URL
Generic restrictions
Общие ограничения
Enable restrictions
Включить ограничения
Access Restrictions
Нет прав на запуск
This would stay in place until 1778, when the Decreto de Libre Comerico lifted many of these restrictions on trade with Europe.
Такое положение оставалось в силе до 1778 года, когда Декрет о Свободной Торговле (Decreto de Libre Comerico) отменил многие из этих ограничений на торговлю с Европой.
There exist in Israel no restrictions of any kind as to place of residence nor is there any segregation of any kind.
В Израиле не существует ни ограничений в отношении места жительства, ни какой либо сегрегации.
All restrictions in labor relations are prohibited.
Всякие ограничения в трудовых отношениях запрещаются.
No restrictions are permitted in labour relations.
Всякие ограничения в трудовых отношениях запрещаются.
Restrictions in the area of culture remain.
Сохраняются ограничения в секторе культуры.
While these transitional restrictions are put in place, reforms should be undertaken that address the underlying basis for the public's fear of migration.
Одновременно с этими ограничениями переходного периода необходимо проведение реформ, направленных на устранение факторов, лежащих в основе страха европейской общественности перед миграцией.
Sale of the DVD was strictly limited in South Australia due to new laws that place restrictions on films with an R18 classification.
Продажа DVD была строго ограничена в Южной Австралии, в связи с новыми законами о фильмах с рейтингом 18, которые накладывают определённые ограничения.
1.9.5 Tunnel restrictions
1.9.5 Ограничения, касающиеся туннелей
Enforce DRM restrictions
Принудительно использовать ограничения DRM
Obey PAM restrictions
Подчиняться ограничениям PAM
Here, too, no such restrictions exist in France.
Во Франции подобных ограничений также не существуют.
Restrictions on fertilisers and pesticides in agriculture d
Ограничения по удобрениям и пестицидам в сельском хозяйстве
Restrictions on fertilisers and pesticides in agriculture d
Ограничения применения минеральных удобрений и пестицидов в сельском хозяйстве продовольствия
I hate unnecessary restrictions.
Терпеть не могу излишних ограничений.
13.2 Speed restrictions (1.9.2)
13.2 Ограничение скорости (1.9.2)
K3b Video DVD Restrictions
Ограничения K3b для Video DVD
So, no regional restrictions.
Никаких территориальных ограничений.
The Chairman stated that the United Nations had responded to the changes that took place in South Africa by lifting all restrictions against South Africa.
Председатель заявил, что Организация Объединенных Наций отреагировала на изменения в Южной Африке снятием всех ограничений против Южной Африки.
Political repression and press restrictions remain common in Belarus.
Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси.
In addition, reporting restrictions for international media remain tight.
К тому же, ограничения на работу международных СМИ остаются жёсткими.
Restrictions on smoking were also introduced in the Wehrmacht.
Ограничения на курение были введены и в вермахте.
(c) Restrictions in navigation caused by flood and ice
с) ограничений судоходства в связи с наводнениями и льдами
In many cases, exchange restrictions have been greatly relaxed.
Во многих случаях ограничения на операции с иностранной валютой были в значительной степени ликвидированы.
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions.
Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают ящик Пандоры других ограничений.
But will such restrictions work?
Но будут ли работать такие ограничения?
Arrest, detention and other restrictions
Аресты, задержание и другие ограничения
13.3 Restrictions on overtaking (1.9.3)
13.3 Запрещение обгонов (1.9.3)
First class, no restrictions mentioned
Первый класс, о каких либо ограничениях не упоминается
There is no cause for the US to place any significant new restrictions on sovereign investments in the US beyond those that it already has on trade.
У США нет причин накладывать какие либо новые существенные ограничения на независимые инвестиции в США помимо уже существующих ограничений на торговлю.

 

Related searches : Place Restrictions - In Place - Place In - Restrictions In Use - Place Hopes In - Out In Place - Things In Place - In What Place - In Place Yet - Standard In Place - Place In Which - Walking In Place