Translation of "plan of building" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It was based on a circular plan that determines all ratios in the ground plan of the building.
Основой являлась центральная ротонда, которая определяла все соотношения в планировке здания.
Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity building
I Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала
Implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity building
Осуществление Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала
Zakharov preserved the plan configuration of the preexisting building, the initial building was of 1738, by architect I. K. Korobov.
Первоначальную постройку Адмиралтейства осуществил архитектор И. К. Коробов в 1738 году, это здание является величайшим памятником русской архитектуры стиля ампир.
(c) A comprehensive plan of action based on capacity building and the enabling approach
с) комплексный план действий, основанный на создании потенциала и стимулирующем подходе
The theory and technology of building agents that can plan ahead to solve problems.
Теория и технология построения агентов, которые могут решать проблемы.
Rather, this note presents possible elements, or building blocks, of a plan, for the first review.
Вместо этого в настоящей записке предлагаются возможные элементы или компоненты плана первого рассмотрения.
58. The Special Plan emphasized capacity building of national and regional institutions as an overall important objective.
58. В Специальном плане особо подчеркивается укрепление потенциала национальных и региональных учреждений в качестве общей важной задачи.
An action plan is needed for further institutional capacity building in the economic sector.
Для дальнейшего наращивания институционального потенциала в экономическом секторе требуется план действий.
Develop and implement a 10 year plan for capacity building with the African Union
разработать и осуществить совместно с Африканским союзом 10 летний план создания потенциала.
See also An Action Plan to Prevent Brain Drain Building Equitable Health Systems in Africa.
См. также An Action Plan to Prevent Brain Drain Building Equitable Health Systems in Africa.
It urged Parties to further implement the GCOS implementation plan, including the capacity building elements.
Он настоятельно призвал Стороны продолжать осуществление Плана ввода в действие ГСНК, включая элементы укрепления потенциала.
(b) We support the development and implementation of a ten year plan for capacity building with the African Union.
b) поддерживаем разработку и осуществление, совместно с Африканским союзом, 10 летнего плана создания потенциала.
The pilot projects will focus on the development of a strategic national capacity building and technology support plan to coordinate the implementation of the Bali Strategic Plan at the country level.
Основное внимание этих экспериментальных проектов будет направлено на разработку стратегического национального плана по созданию потенциала и оказанию технической поддержки с целью координации осуществления Балийского стратегического плана на национальном уровне.
The system wide action plan is a tool for better coordination and building on synergies of the United Nations system.
Общесистемный план действий является одним из инструментов улучшения координации и повышения синергизма в деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The Africa Investment Plan (AIP) recognizes the need to focus on building the capacity of African women and African institutions.
В Инвестиционном плане для Африки (ИПА) признается необходимость концентрации внимания на построении потенциала африканских женщин и африканских учреждений.
The plan envisaged building two pairs of runways, which would be carrying up to 20 million passengers a year by 1990.
План предполагал строительство двух линий железной дороги, которые должны были перевозить до 20 миллионов пассажиров в год к 1990.
Their plan to seize him at church on June 11 failed when he noticed the group of men approaching the building.
План захвата его в церкви 11 июня не удался, когда он заметил группу людей, приближаясь к зданию.
62. The revised PEC strategy emphasized the capacity building of national and regional institutions as an important overall objective of the Special Plan.
62. В пересмотренной стратегии ПЭС приоритетное внимание уделяется укреплению потенциала национальных и региональных учреждений в качестве общей важной цели Специального плана.
It would help to consolidate efforts at national capacity building, support the Social Action Plan and combat poverty.
Такое продление позволило бы укрепить усилия по созданию национального потенциала, поддержке Социального плана действий и деятельности по борьбе с нищетой.
Strengthening the Rule of Law, Building State Institutions, Protecting Human Rights and Fundamental Freedoms occupies first place in the ENP Action Plan.
Задача укрепления правовых норм, развития государственных институтов, защиты прав человека и фундаментальных свобод стоит на первом месте в плане действий ЕПД.
During the process through which the Plan was developed, UNEP prepared an analysis of its activities in technology support and capacity building.
В ходе процесса разработки этого плана ЮНЕП провела анализ своей деятельности в области оказания технической поддержки и создания потенциала.
Plan, plan ...
План, план...
V. Capacity building to integrate older persons in development goals and frameworks through the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing
Наращивание потенциала в целях вовлечения пожилых людей в процесс реализации целей и концепций на основе осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения
Also requests the Executive Director, in the implementation of the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity building, to take into account paragraph 3 (e) thereof, which states, as one of the objectives of the Plan,
просит также Директора исполнителя при осуществлении Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала учитывать положения пункта 3 е) этого Плана, в котором в качестве одной из целей Плана предусматривается
23. Building on the knowledge, experience and momentum generated during the first medium term plan and a critique of its achievements, a plan for the years 2002 to 2007 should aim to achieve more.
23. С учетом данных, опыта и итогов выполнения первого среднесрочного плана, а также критических замечаний, высказанных в отношении достигнутых результатов, необходимо обеспечить осуществление в рамках плана на 2002 2007 годы еще более весомых целей.
The system wide action plan is an important tool for better coordination and for building on the synergies of the United Nations system.
Этот общесистемный план действий является полезным инструментом для более четкой координации деятельности системы Организации Объединенных Наций и опоры на ее синергизм.
The Land Use and Building Act states that the right of appeal against decisions to approve a land use plan or a building ordinance is based on the Local Government Act (365 1995, sect.
В Законе о землепользовании и строительстве говорится, что право на обжалование решений, утверждающих план землепользования, или постановления о строительстве основано на Законе о местных органах правления (365 1995, раздел 92).
Such activities fall within the mandate of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity building and will be part of its future implementation.
Такие виды деятельности подпадают под мандат Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и станут частью его будущего осуществления.
Moreover, the new building plan could accommodate 422 staff, instead of the 380 estimated in the initial report of the Secretary General (A 56 672).
Кроме того, согласно проекту, в новом здании сможет разместиться 422 сотрудника вместо 380, предполагавшихся в первоначальном докладе Генерального секретаря (A 56 672).
International cooperation for building national capacity to respond to challenges and opportunities of ageing is essential for implementation of the recommendations of the Madrid Plan of Action.
Международное сотрудничество в деле укрепления национального потенциала в ответ на вызовы и возможности, связанные с проблемой старения, имеет важнейшее значение для осуществления рекомендаций, содержащихся в Мадридском плане действий.
He stressed the importance of capacity building activities through the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, as well as through UNCTAD's Virtual Institute.
Он подчеркнул важное значение деятельности по укреплению потенциала на основе осуществления пункта 166 Бангкокского плана действий, а также с помощью Виртуального института ЮНКТАД.
Plan of work
План работы
Emphasis should be placed not only on the planning phase, but also on building local capacity to operationalize the plan.
Необходимо делать акцент не только на составлении плана, но и на создании местного потенциала для его реализации на практике.
Since 2005, all ministries in Denmark should develop a plan on building competencies on gender mainstreaming within their respective areas.
В Дании с 2005 года все министерства должны разрабатывать планы по повышению квалификации сотрудников в вопросах, касающихся учета гендерных факторов в их соответствующих областях компетенции.
The mission, in cooperation with the Namibian authorities, prepared a plan for human and institutional capacity building for the subsector.
Эта миссия в сотрудничестве с правительством Намибии подготовила план развития людских ресурсов и укрепления организационного потенциала данного подсектора.
In many cases, a substantial effort at capacity building will be required and will take time to plan and deliver.
Во многих случаях будет необходимо предпринять значительные усилия по созданию потенциала, для планирования и осуществления которых потребуется время.
He stressed the need for national commitment and international cooperation to implement the Madrid Plan of Action, particularly with regard to national capacity building.
Оратор подчеркивает необходимость принятия странами национальных обязательств и международного сотрудничества в целях осуществления Мадридского плана действий, в особенности в том, что касается наращивания потенциала национальных институтов.
If some molecules are building blocks, atoms are the building blocks of the building blocks.
И если молекулы это детали детского конструктора, то атомы это то, из чего состоят сами детали.
It encompasses a robust framework and action plan for building the statistical capacity to meet both current and future data needs.
Наличие стратегии обеспечивает ясные рамки и план действий в интересах наращивания статистического потенциала в целях удовлетворения как текущих, так и будущих потребностей в данных.
In June 2011, de Blasio outlined a plan to improve the process of school co location, by which multiple schools are housed in one building.
В июне 2011 года де Блазио предложил план по улучшению работы школ так называемого совместного размещения (несколько школ расположены в одном здании).
There had been very positive developments over the past year, such as the adoption of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity building.
В прошедшем году произошли весьма положительные события, такие как принятие Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Requests the Executive Director to give high priority to the effective and immediate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity building
просит Директора исполнителя уделять первоочередное внимание вопросу эффективного и безотлагательного осуществления Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала
What makes the building exceptional is not only the facade, but also the Cubist floor plan and, chiefly, the influence of Cubism on the interiors.
Здание отличается не только фасадом, но и кубистическим планом, а главное, проникновением кубизма в интерьер.
Recalling the need to enhance the provisions of the Johannesburg Plan of Implementation concerning support for capacity building in developing countries and countries with economies in transition,
напоминая о необходимости укрепления положений Йоханнесбургского плана выполнения решений, касающихся оказания поддержки в целях наращивания потенциала в развивающихся странах и странах с переходной экономикой,

 

Related searches : Building Plan - Plan Building - Capacity Building Plan - Building Of - Loss Of Building - Building Of Partnerships - Purpose Of Building - Cost Of Building - Face Of Building - Building Of Trust - Delivery Of Building - Kind Of Building - Building Of Elevators