Translation of "plans to recruit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The defence force plans to recruit and train 70 additional soldiers in the coming six months.
В предстоящие шесть месяцев силы обороны планируют рекрутировать и подготовить еще 70 новобранцев.
Moreover, Hamas has announced plans to recruit 1,500 additional security personnel for the West Bank, Fatah s stronghold.
Более того, Хамас объявил о планах по набору еще полутора тысяч человек для службы в силах безопасности на Западном берегу, являющемся цитаделью Фатха .
I'm here to recruit you.
Я здесь, чтобы привлечь вас к участию.
Recruit applicants
Набор кандидатов
Who gave you the right to recruit?
Какое вы имеете право лично заниматься вербовкой?
That's where they recruit from.
Вот где они набирают новых волонтёров.
You are too young to recruit me, your honor.
Вы ещё зелены меня вербовать, ваше благородие.
I was a young recruit then.
Я был тогда новобранец.
Middle Eastern jihadis use the Internet to recruit young Europeans.
Ближневосточный джихад использует Интернет для привлечения новых участников в лице молодых европейцев.
Action to recruit a National Information Officer is under way.
Принимаются меры для принятия на работу национального информационного сотрудника.
That's why I recruit on bridges. I like to help.
Поэтому я и ловлю девушек на мостах, я просто хочу помочь им.
Well, men, your recruit training is drawing to a close.
Господа, ваше обучение подошло к концу.
One was involved in the Recruit affair.
В Палате представителей СДПЯ представлена 6 депутатами.
Clearly, the Secretariat must do more to recruit and retain staff.
Несомненно, Секретариат должен предпринять более активные шаги по набору и удержанию персонала.
FNL of Agaton Rwasa has continued to recruit and use children.
Группировка НСО Агатона Рвасы продолжает вербовать и использовать детей.
Phosphatidic acid is a signal molecule and acts to recruit SK1 to membranes.
Фосфатидная кислота является сигнальной молекулой и рекрутирует в мембрану клетки SK1.
You recruit people that absolutely passionate about Boxbee.
Вы должны принимать на работу людей, которые абсолютно увлечены Boxbee.
You can't recruit everyone into a governmental organization.
Вы не можете нанять всех в государственное учреждение.
So we recruit some people for an experiment.
Итак, мы набираем людей для эксперимента.
WELL, AM I NOT THE IDEAL RECRUIT, MA'AM?
Что, я не идеальный новобранец, мэм?
But cultural concerns allowed him to recruit quite a few unlikely allies.
Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
The traditional answer is to recruit, train, and instill the right values.
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить правильные ценности .
The dissident factions have a pool of potential candidates to recruit from.
Эти оппозиционные группировки являются источником потенциальных кандидатов на вербовку.
Moreover, Hamas has announced plans to recruit 1,500 additional security personnel for the West Bank, Fatah s stronghold. In recent weeks, the two sides have clashed frequently across the Gaza strip, heightening tensions further.
За последние недели между сторонами часто происходили стычки по всему сектору Газа, что еще больше усилило напряженность.
Student organizations will always be free to recruit members and offer services to students.
Организации студентов всегда будут пользоваться правом набирать членов и предоставлять услуги студентам.
This is how they recruit and instill fear, horror.
Вот как они вербуют и вселяют страх, ужас.
Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards.
Незаконные торговцы и террорист вербуют их, предлагая заманчивое вознаграждение.
Recruit an evaluation officer prepare and implement evaluation programme.
Прием на работу сотрудника по вопросам оценки подготовка и осуществление программы оценки.
So, they can recruit more people to deal with the extra workload, right?
Таким образом, НКО смогут привлекать больше людей, чтобы справиться с возросшей нагрузкой, правда?
Action has been initiated within UNEP to recruit a new co Executive Secretary.
В ЮНЕП были предприняты меры для набора нового совместного Исполнительного секретаря.
It believes that greater efforts should be made to recruit such personnel locally.
Он считает, что нужно приложить более энергичные усилия для найма такого персонала на местах.
You know, I want the users to recruit other users on some level.
Вы знаете, я хочу, чтобы пользователи приводили других пользователей на некотором уровне.
There were factory shutdowns, union visits, and rallies to recruit workers to join the strike.
Среди мероприятий было закрытие фабрик, визиты на фабрики представителей профсоюзов и собрания с целью привлечения рабочих к забастовке.
They recruit citizen volunteers to explain the animals in detail and with humor to visitors.
Волонтеры проводят познавательные экскурсии, рассказывая посетителям о жизни животных подробно и с чувством юмора.
(a) To develop, or improve, strategies to recruit, support and retain workers with key skills
а) разработки или совершенствования стратегий в области найма, надлежащего обеспечения и удержания работников, обладающих ключевыми навыками
From there it takes little to guide the new recruit to places for further indoctrination.
После чего уже не так трудно уговорить нового рекрута подвергнутся дальнейшей идеологической обработке.
In order to expand and improve its operations, the Department needed to recruit new staff.
В целях расширения и улучшения своих операций Департамент должен набрать новый персонал.
(a) To develop, or improve, strategies to recruit, support and retain workers with key skills
а) разработка или совершенствование стратегий в области найма, надлежащего обеспечения и удержания работников, обладающих ключевыми навыками
Tom plans to fight.
Том планирует бороться.
Tom plans to return.
Том планирует вернуться.
They planned their plans, but their plans are known to God, even if their plans can eliminate mountains.
а они хитрили своей хитростью, но у Аллаха вся их хитрость, хотя бы от хитрости их и горы двигались.
They planned their plans, but their plans are known to God, even if their plans can eliminate mountains.
Всевышний сказал Но злое ухищрение окружает (или поражает) только тех, кто творит зло (35 43). Козни неверующих, которые отвергали Божьих посланников и истину, были настолько изощренными, что ими можно было сдвинуть могучие горы.
They planned their plans, but their plans are known to God, even if their plans can eliminate mountains.
Они строили свои козни, но их козни были у Аллаха. А ведь козни эти могли сдвинуть горы (или не могли сдвинуть горы).
They planned their plans, but their plans are known to God, even if their plans can eliminate mountains.
Эти многобожники строили козни (против пророка и верующих), чтобы победить ислам, но Аллах хорошо знает их хитрости. И если бы их хитрость могла сдвинуть горы, она не сможет разрушить шариат Аллаха и не повредит ему.
They planned their plans, but their plans are known to God, even if their plans can eliminate mountains.
Неверные строили козни на свой лад, но Аллах ясно видит все их козни, если бы даже их хитрости были способны передвигать горы.

 

Related searches : Need To Recruit - Plans To Use - Plans To Build - Plans To Close - Plans To Invest - Plans To Implement - Plans To Expand - Plans To Develop - Plans To Offer - Plans To Leave - Plans To Retire - Plans To Visit