Translation of "played a trick" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom played a trick on Mary. | Том обманул Мэри. |
Tom played a trick on Mary. | Том сыграл с Мэри шутку. |
Tom played a dirty trick on me. | Том сыграл со мной злую шутку. |
Tom played a dirty trick on me. | Том подложил мне свинью. |
I played a nasty trick on them. | Я им сделал гадость. |
Mike played a bad trick on his brother. | Майк сыграл плохую шутку со своим братом. |
One day she played a dreadful trick on me. | Однажды, она решила опробовать на мне одну подлую уловку. |
He played a dirty trick on you, that's all. | Просто он провернул с вами грязный трюк. |
Pinocchio understood that the boys had played a trick on him. | Пиноккио понял, что мальчики над ним подшутили. |
PATTY, WHY IS THIS TRICK BEING PLAYED UPON ME? | Пэтти, почему со мной сыграли эту шутку? |
It's a trick, it's a trick, I said. | Это обман, хитрость , повторял я. |
It's a trick, it's a trick, I said. | Это обман, хитрость , повторял я. |
Take a picture, trick (Trick) I'm on a boat, bitch (Bitch) | И никому меня не остановить, ведь я на яхте! |
It's a trick. | Это ловушка! |
It's a trick! | Это подвох! |
It's a trick. | Нет, это ловушка! |
It's a trick. | Это ловушка. |
It's a trick? | Это фокус? |
Just a trick. | Фокус. |
if you have a trick, try you now to trick Me!' | И если есть у вас (какая нибудь) хитрость (чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня попробуйте избежать Моей мести ! |
if you have a trick, try you now to trick Me!' | И если есть у вас хитрость, то ухитритесь против Меня! |
if you have a trick, try you now to trick Me!' | В тот день тщетными будут уловки нечестивцев, и не извлекут они выгоды из своих козней и хитрости. Они смирятся перед наказанием Аллаха, и им станет ясно, насколько лживы были их речи и насколько они были несправедливы, когда отрицали обещанное Аллахом возмездие. |
if you have a trick, try you now to trick Me!' | Если у вас есть какая нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня! |
if you have a trick, try you now to trick Me!' | Если вы обладаете хитростью избавиться от наказания, то ухитритесь спастись от Моего наказания. |
if you have a trick, try you now to trick Me!' | Если вы обладаете хитростью пустите ее в ход против Меня! |
if you have a trick, try you now to trick Me!' | Коль замышляете вы хитрость Против Меня используйте ее! |
if you have a trick, try you now to trick Me!' | Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня. |
Maybe it's a trick. | Может быть, это хитрость. |
A clever trick, Rainsford. | Хитрый трюк, Рейнсфорд. |
Maybe it's a trick. | Вдруг это уловка. |
A clever trick, Rainsford. | Хитрый трюк, Рэнсфорд. |
It's a Norman trick. | Это норманнская уловка. |
That was a trick? | Tак это был трюк, да? |
What a dirty trick. | Что за грязная шутка! |
What a horrible trick. | Кaкoй кoвapный плaн. |
Perhaps a good trick. | Быть может неплохая уловка. |
It's a squatter's trick. | Это трюк Сквотеров. |
That's a dirty trick! | Но это нечестно! |
That's a cute trick. | Хорошенькое дело. |
It's a good trick. | Хороший фокус. |
I seem to remember you played a pretty good trick on us after your last bank job. I don't remember anymore. | Слушай, в деле Малакова ты хорошо сыграл, если мне не изменяет память. |
What would happen to it if she knew the cheap trick you played on her for my benefit? | Что будет с ней, когда она узнает, какой дешевый трюк вы сотворили, желая помочь мне. |
I learned a new trick. | Я научился новой штуке. |
I learned a new trick. | Я научилась новой штуке. |
It was a trick question. | Это был вопрос с подвохом. |
Related searches : Perform A Trick - A Simple Trick - Missed A Trick - Play A Trick - Miss A Trick - Missing A Trick - Pull A Trick - Use A Trick - Turn A Trick - Lead A Trick - A Hat Trick - Played A Role