Translation of "plea not guilty" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Today, I truthfully will enter on some of the charges, not all, a plea of guilty...
В марте обвинение сообщило суду, что будет добиваться смертной казни.
The Bisengimana case is the sixth guilty plea at the ICTR.
Дело Бисенгиманы было шестым делом, в рамках которого обвиняемый признал свою вину перед МУТР.
He appeared in court Saturday, where he declared himself not guilty, for sure when asked his plea, reported the network.
В субботу он появился в суде, где заявил, что конечно, невиновен , когда ему предоставили слово, по сообщению канала.
March 10 In Memphis, Tennessee, James Earl Ray pleads guilty to assassinating Martin Luther King Jr. (he later retracts his guilty plea).
10 марта в Мемфисе (США, штат Теннесси) Джеймс Эрл Рэй признает себя виновным в убийстве Мартина Лютера Кинга (позднее он отрицал свою вину).
A new prosecutor revived the investigation, reinstated the charges, and balked at accepting a plea of not guilty due to insanity.
Новый прокурор возобновил расследование, вновь озвучил обвинение и отказался признать Буданова невиновным на основании невменяемости.
On Wednesday 7 December, he appeared before the Trial Chamber, which accepted the guilty plea agreement.
В среду 7 декабря он предстал перед Судебной камерой, принявшей его заявление о признании своей вины.
Guilty or not guilty?
Виновны или нет?
Guilty or not guilty?
Виновен или нет?
Guilty! But I'm not guilty!
Виновен!
Eleven guilty, one not guilty.
Одиннадцать за , один против .
The Chamber accepted his guilty plea and on 14 March 2005 sentenced the accused to six years' imprisonment.
Камера приняла это признание вины и 14 марта 2005 года приговорила обвиняемого к шести годам лишения свободы.
Are you guilty or not guilty?
Ты признаёшь себя виновной? Признаёшь?
The Chamber accepted the guilty plea and, as Rutaganira had been jointly indicted, ordered the severance of the indictment.
Камера приняла признание вины и, поскольку дело Рутаганиры рассматривалось в рамках объединенного обвинительного заключения, распорядилась выделить его в отдельное производство.
Not guilty?
Точно?
Not guilty.
Не виновны.
Guilty pleas reduce the length of trials. Experience shows that not more than a day is needed for a Chamber to satisfy itself that a guilty plea is informed, unequivocal, and made freely and voluntarily.
Опыт показывает, что Камере требуется не более одного дня, чтобы удостовериться, что заявление о признании вины сделано осознанно, безоговорочно, свободно и добровольно.
Do you plead guilty or not guilty? Huh?
Вы признаёте вину, или нет?
We'll plead not guilty and not guilty by reason of insanity.
Мы сошлёмся на невиновность по причине помешательства.
I'm not guilty.
Я не виноват.
I'm not guilty.
Я не виновата.
You're not guilty.
Ты не виноват.
You're not guilty.
Вы не виноваты.
You're not guilty.
Ты не виновата.
We're not guilty.
Мы не виноваты.
I'm not guilty!
Я не виноват!
I'm not guilty.
Я невиновен.
I'm not guilty.
Это была не моя вина.
Not guilty, m'lord.
Невиновным, ваша честь.
On March 10, 1969, Ray entered a plea of guilty and was sentenced to 99 years in the Tennessee State Penitentiary.
10 марта 1969 года Рей был признан виновным и приговорен к 99 годам заключения в окружной тюрьме штата Теннесси.
Experience shows that not more than a day is needed for a Chamber to satisfy itself that a guilty plea is informed, unequivocal, and made freely and voluntarily.
Заявления о признании вины сокращают продолжительность судебных процессов.
A guilty plea is not specific to American justice it is used in other countries to avoid long and costly proceedings and to relieve increasingly congested justice systems.
Признание вины не является особенностью американского правосудия эта процедура применяется и в других странах во избежание долгих и дорогостоящих процессов, а также в целях сокращения все бóльшей загруженности судебных органов.
Since the last report to the Council, my Office has successfully negotiated a guilty plea with Paul Bisengimana, former bourgmestre of Gikoro.
Со времени моего последнего выступления в Совете наша Канцелярия успешно согласовала с бывшим бургомистром Гикоро Полем Бисенгиманой заявление о признании вины.
I plead not guilty.
Я заявляю о невиновности.
Tom pleaded not guilty.
Том не признал себя виновным.
I am not guilty!
Я не виноват!
Turn not away, guilty!
Но если вы послушаетесь меня, то Аллах приумножит вашу силу. Не отворачивайтесь же от своего Господа и не будьте преступниками, которые надменно отказываются поклоняться Аллаху и осмеливаются совершать дерзкие грехи.
Turn not away, guilty!
Посему не отворачивайтесь, будучи грешниками .
Turn not away, guilty!
Не отклоняйтесь же от того, к чему я призываю вас, и не будьте упорствующими грешниками, которых непременно ожидает гибель .
Turn not away, guilty!
Так не отступайтесь же от меня грешниками .
Turn not away, guilty!
Не отвращайтесь же виновными в грехе!
Turn not away, guilty!
Не отступайте, оставаясь преступными .
I plead not guilty.
Я не признаю себя виновным.
Not guilty three times.
Не виновна три раза.
Those voting not guilty?
Теперь кто против ?
I vote not guilty.
Я голосую не виновен .

 

Related searches : Plea Guilty - Guilty Plea - Plea Of Guilty - Not Guilty - Not Guilty Verdict - Plead Not Guilty - Pleaded Not Guilty - Found Not Guilty - Dilatory Plea - Insanity Plea - Plea Bargain