Translation of "pleading for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Pleading - translation : Pleading for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're pleading.
Вы говорите
These guys are just pleading for trouble.
Эти парни просто напрашиваются на неприятности.
My dear lady, you are pleading for yourself.
Моя дорогая леди, Вы умоляя о себе.
My dear lady, you are pleading for yourself.
Моя дорогая, вы оправдываетесь.
Isee... you are pleading for you fatherinlaw to be.
Понимаю... вы просите за вашего будущего тестя.
Guru Mahārāj referred to that as a plea, pleading, a particular type of pleading.
Гуру Махарадж соотносил это с требованием, возражением, оправдательным аргументом.
A scared kid, groping in the dark, pleading for help.
Испуганный ребенок, бредущий в темноте, молится о помощи.
Now was not the time for special pleading and delaying tactics.
Настало время применить особую тактику в отношении запросов и отсрочек.
Pleading won't do you any good.
Мольба не поможет.
She was pleading for people underneath to catch her, if she fell.
Она умоляла людей внизу поймать ее, если она упадет.
Prayer Beyond Pleading They're praying for some divine intervention in their lives.
Бескорыстие Молитвы делают это в надежде некоего божественного вторжения в их жизнь
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
(Ангелы сказали) О Ибрахим!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
О Ибрахим!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Ангелы сказали О Ибрахим (Авраам)!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Ангелы сказали О Ибрахим! Оставь спор об уничтожении народа Лута и не проси милосердия для них.
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Посланцы сказали О Ибрахим!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
(И прозвучало) О Ибрахим! Оставь все это!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Авраам!
Aha! There you are, pleading for them in the life of this world!
Вот, вы (о, верующие) препираетесь за них за тех изменников в земной жизни, а кто будет препираться с Аллахом за них в День Воскресения?
Caroline Taylor addressed the issue on Facebook, pleading
Кэролайн Тейлор рассказала о проблеме в Facebook, умоляя
You can say it's hygiene. I'm not pleading poverty.
Я не виню бедность во всех бедах.
He stood firm against his daughter's begging and pleading.
Он не поддавался ни на какие мольбы и доводы принцессы
Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs.
Обама упомянул Кашмир как нерешённый вопрос, одновременно призвав к стабильности в южноазиатских отношениях.
As I've been pleading with you for weeks, I hope you'll lend me 100 ryo.
Я умоляю вас уже в течение нескольких недель, одолжите мне 100 Рё.
One was punished for posts expressing solidarity with anti government protesters and pleading for an end to violence.
Один был наказан на посты, в которых выразил солидарность с антиправительственными демонстрантами и призвал к прекращению насилия.
I am not pleading for a return to the simpler days of barter or self sufficiency.
Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости.
Abraham s pleading forgiveness for his father was only to fulfill a promise he had made him.
И мольба (пророка) Ибрахима о прощении его отцу была только согласно обещанию, которое он обещал Сказал он Ибрахим Мир тебе! Я буду просить прощения для тебя у моего Господа (ведь) поистине Он ко мне снисходителен...
It looks to me as though Darius is almost pleading for the lives of his soldiers.
Он тянет руку к Александру, (Ж) будто умоляя пощадить персидских воинов.
We met in the road and he started pleading with me ...
Встретил меня и начал о чемто просить ...
Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis.
Сам Скарборо был осужден на 14 лет после признания своей вины в сговоре с целью поставки героина, кокаина и марихуаны.
Ginsberg So what do you think of Swami Bhaktivedanta pleading for the acceptance of Krishna in every direction?
Ginsberg So what do you think of Swami Bhaktivedanta pleading for the acceptance of Krishna in every direction?
With a pleading voice, he asked me in halting English, Doctor, please.
Умоляющим голосом на английском он, запинаясь, попросил Доктор, пожалуйста.
I'm not pleading against the antibiotics, but we should be very careful.
Я не призываю вас отказаться от антибиотиков, но мы должны быть очень осторожными.
When Wilson Center researcher Haleh Esfandiari was arrested in Iran, Hamilton wrote to Khamenei, pleading for her release on humanitarian grounds.
Когда научный сотрудник центра Вильсона Халех Эсфандиари была арестована в Иране, Гамильтон написал Хамени письмо с просьбой о ее освобождении по гуманитарным соображениям.
The Republic of Moldova has been pleading for a new negotiating format by connecting the European Union and the United States.
Республика Молдова всегда выступала за новый формат переговоров, приглашая для участия в них Европейский союз и Соединенные Штаты Америки.
Regine, heartbroken, immediately went to Kierkegaard's house when he wasn't there, she left a note pleading for him not to leave her.
Регина, убитая горем, сразу же направилась к его дому и когда дома его не оказалось, она оставила записку, умоляя его не оставлять её.
The novel ends with Lee pleading with a bedridden Adam to forgive his only remaining son.
Роман заканчивается тем, как Ли умоляет прикованного к постели Адама простить своего сына.
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged.
в тот день, когда придет всякая душа, защищая самое себя, и каждой душе полностью будет дано то, что она совершила, и они не будут обижены.
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged.
В тот день каждый человек придет и будет препираться за себя. Каждому человеку сполна воздастся за то, что он совершил, и с ними не поступят несправедливо.
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged.
Напомни, Мухаммад, о том дне, когда каждый человек будет сам себя защищать и когда каждому полностью воздается за то, что он совершил. И ни к кому из людей не будет проявлена несправедливость.
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged.
Настанет День, В который каждая душа Придет (на Суд) и будет защищаться, И каждой будет верно воздано за то, Что предварили ей ее деянья, И им не нанесут обид несправедливо.
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged.
В тот день, в который явиться каждая душа, защищая себя саму, и каждой душе верно будет воздано за то, что сделала она, они не будут обижены.
On 23 August 1996, vocalist Liam Gallagher refused to sing for an MTV Unplugged performance at London's Royal Festival Hall, pleading a sore throat.
23 августа 1996 года вокалист группы Лиам Галлахер отказался петь на MTV Unplugged в лондонском Royal Festival Hall, ссылаясь на боль в горле.
Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply.
Скелдон был оштрафован, после того как признал себя виновным во владении наркотиками класса В с целью поставки.
That you shall all repent the loss of mine I will be deaf to pleading and excuses
Что вы должны покаяться все потери у меня я буду глух к мольбы и оправдания

 

Related searches : Pleading With - Affirmative Pleading - Alternative Pleading - Defective Pleading - Special Pleading - Court Pleading - Pleading Eyes - Pleading Guilty - Pleading Ignorance - Written Pleading - Pleading Documents - Pleading Look - Pleading Against