Translation of "pleading for" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
You're pleading. | Вы говорите |
These guys are just pleading for trouble. | Эти парни просто напрашиваются на неприятности. |
My dear lady, you are pleading for yourself. | Моя дорогая леди, Вы умоляя о себе. |
My dear lady, you are pleading for yourself. | Моя дорогая, вы оправдываетесь. |
Isee... you are pleading for you fatherinlaw to be. | Понимаю... вы просите за вашего будущего тестя. |
Guru Mahārāj referred to that as a plea, pleading, a particular type of pleading. | Гуру Махарадж соотносил это с требованием, возражением, оправдательным аргументом. |
A scared kid, groping in the dark, pleading for help. | Испуганный ребенок, бредущий в темноте, молится о помощи. |
Now was not the time for special pleading and delaying tactics. | Настало время применить особую тактику в отношении запросов и отсрочек. |
Pleading won't do you any good. | Мольба не поможет. |
She was pleading for people underneath to catch her, if she fell. | Она умоляла людей внизу поймать ее, если она упадет. |
Prayer Beyond Pleading They're praying for some divine intervention in their lives. | Бескорыстие Молитвы делают это в надежде некоего божественного вторжения в их жизнь |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | (Ангелы сказали) О Ибрахим! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | О Ибрахим! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | Ангелы сказали О Ибрахим (Авраам)! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | Ангелы сказали О Ибрахим! Оставь спор об уничтожении народа Лута и не проси милосердия для них. |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | Посланцы сказали О Ибрахим! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | (И прозвучало) О Ибрахим! Оставь все это! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | Авраам! |
Aha! There you are, pleading for them in the life of this world! | Вот, вы (о, верующие) препираетесь за них за тех изменников в земной жизни, а кто будет препираться с Аллахом за них в День Воскресения? |
Caroline Taylor addressed the issue on Facebook, pleading | Кэролайн Тейлор рассказала о проблеме в Facebook, умоляя |
You can say it's hygiene. I'm not pleading poverty. | Я не виню бедность во всех бедах. |
He stood firm against his daughter's begging and pleading. | Он не поддавался ни на какие мольбы и доводы принцессы |
Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs. | Обама упомянул Кашмир как нерешённый вопрос, одновременно призвав к стабильности в южноазиатских отношениях. |
As I've been pleading with you for weeks, I hope you'll lend me 100 ryo. | Я умоляю вас уже в течение нескольких недель, одолжите мне 100 Рё. |
One was punished for posts expressing solidarity with anti government protesters and pleading for an end to violence. | Один был наказан на посты, в которых выразил солидарность с антиправительственными демонстрантами и призвал к прекращению насилия. |
I am not pleading for a return to the simpler days of barter or self sufficiency. | Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости. |
Abraham s pleading forgiveness for his father was only to fulfill a promise he had made him. | И мольба (пророка) Ибрахима о прощении его отцу была только согласно обещанию, которое он обещал Сказал он Ибрахим Мир тебе! Я буду просить прощения для тебя у моего Господа (ведь) поистине Он ко мне снисходителен... |
It looks to me as though Darius is almost pleading for the lives of his soldiers. | Он тянет руку к Александру, (Ж) будто умоляя пощадить персидских воинов. |
We met in the road and he started pleading with me ... | Встретил меня и начал о чемто просить ... |
Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis. | Сам Скарборо был осужден на 14 лет после признания своей вины в сговоре с целью поставки героина, кокаина и марихуаны. |
Ginsberg So what do you think of Swami Bhaktivedanta pleading for the acceptance of Krishna in every direction? | Ginsberg So what do you think of Swami Bhaktivedanta pleading for the acceptance of Krishna in every direction? |
With a pleading voice, he asked me in halting English, Doctor, please. | Умоляющим голосом на английском он, запинаясь, попросил Доктор, пожалуйста. |
I'm not pleading against the antibiotics, but we should be very careful. | Я не призываю вас отказаться от антибиотиков, но мы должны быть очень осторожными. |
When Wilson Center researcher Haleh Esfandiari was arrested in Iran, Hamilton wrote to Khamenei, pleading for her release on humanitarian grounds. | Когда научный сотрудник центра Вильсона Халех Эсфандиари была арестована в Иране, Гамильтон написал Хамени письмо с просьбой о ее освобождении по гуманитарным соображениям. |
The Republic of Moldova has been pleading for a new negotiating format by connecting the European Union and the United States. | Республика Молдова всегда выступала за новый формат переговоров, приглашая для участия в них Европейский союз и Соединенные Штаты Америки. |
Regine, heartbroken, immediately went to Kierkegaard's house when he wasn't there, she left a note pleading for him not to leave her. | Регина, убитая горем, сразу же направилась к его дому и когда дома его не оказалось, она оставила записку, умоляя его не оставлять её. |
The novel ends with Lee pleading with a bedridden Adam to forgive his only remaining son. | Роман заканчивается тем, как Ли умоляет прикованного к постели Адама простить своего сына. |
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged. | в тот день, когда придет всякая душа, защищая самое себя, и каждой душе полностью будет дано то, что она совершила, и они не будут обижены. |
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged. | В тот день каждый человек придет и будет препираться за себя. Каждому человеку сполна воздастся за то, что он совершил, и с ними не поступят несправедливо. |
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged. | Напомни, Мухаммад, о том дне, когда каждый человек будет сам себя защищать и когда каждому полностью воздается за то, что он совершил. И ни к кому из людей не будет проявлена несправедливость. |
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged. | Настанет День, В который каждая душа Придет (на Суд) и будет защищаться, И каждой будет верно воздано за то, Что предварили ей ее деянья, И им не нанесут обид несправедливо. |
On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged. | В тот день, в который явиться каждая душа, защищая себя саму, и каждой душе верно будет воздано за то, что сделала она, они не будут обижены. |
On 23 August 1996, vocalist Liam Gallagher refused to sing for an MTV Unplugged performance at London's Royal Festival Hall, pleading a sore throat. | 23 августа 1996 года вокалист группы Лиам Галлахер отказался петь на MTV Unplugged в лондонском Royal Festival Hall, ссылаясь на боль в горле. |
Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply. | Скелдон был оштрафован, после того как признал себя виновным во владении наркотиками класса В с целью поставки. |
That you shall all repent the loss of mine I will be deaf to pleading and excuses | Что вы должны покаяться все потери у меня я буду глух к мольбы и оправдания |
Related searches : Pleading With - Affirmative Pleading - Alternative Pleading - Defective Pleading - Special Pleading - Court Pleading - Pleading Eyes - Pleading Guilty - Pleading Ignorance - Written Pleading - Pleading Documents - Pleading Look - Pleading Against