Translation of "pleading ignorance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ignorance - translation : Pleading - translation : Pleading ignorance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're pleading. | Вы говорите |
Guru Mahārāj referred to that as a plea, pleading, a particular type of pleading. | Гуру Махарадж соотносил это с требованием, возражением, оправдательным аргументом. |
Pleading won't do you any good. | Мольба не поможет. |
Ignorance! | Темнота! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | (Ангелы сказали) О Ибрахим! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | О Ибрахим! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | Ангелы сказали О Ибрахим (Авраам)! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | Ангелы сказали О Ибрахим! Оставь спор об уничтожении народа Лута и не проси милосердия для них. |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | Посланцы сказали О Ибрахим! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | (И прозвучало) О Ибрахим! Оставь все это! |
Desist from pleading, O Abraham, (they said). | Авраам! |
These guys are just pleading for trouble. | Эти парни просто напрашиваются на неприятности. |
What ignorance! | Какое невежество! |
Tradition, ignorance... | Традиции, невежество. |
Caroline Taylor addressed the issue on Facebook, pleading | Кэролайн Тейлор рассказала о проблеме в Facebook, умоляя |
My dear lady, you are pleading for yourself. | Моя дорогая леди, Вы умоляя о себе. |
My dear lady, you are pleading for yourself. | Моя дорогая, вы оправдываетесь. |
You can say it's hygiene. I'm not pleading poverty. | Я не виню бедность во всех бедах. |
Isee... you are pleading for you fatherinlaw to be. | Понимаю... вы просите за вашего будущего тестя. |
He stood firm against his daughter's begging and pleading. | Он не поддавался ни на какие мольбы и доводы принцессы |
Is Ignorance Bliss? | Блаженство в неведении? |
Ignorance is bliss. | Меньше знаешь крепче спишь. |
Ignorance is bliss. | Невежество это благодать. |
Ignorance is bliss. | Незнание это благо. |
Ignorance is bliss. | Счастье в неведении. |
Don't camouflage ignorance. | Вы не скроете своего невежества. |
A scared kid, groping in the dark, pleading for help. | Испуганный ребенок, бредущий в темноте, молится о помощи. |
Ignorance calls for humility. | Невежество требует смирения. |
I admire your ignorance. | Я поражаюсь твоему невежеству. |
Ignorance was the problem. | Неосведомленность была проблемой . |
Ignorance has no limits. | Невежество не знает границ. |
Your ignorance is astonishing! | Ваше невежество поразительно! |
Your ignorance is astonishing. | Ваше невежество поразительно! |
Ignorance always creates fear. | Невежество всегда порождает страх. |
Ignorance is no excuse. | Невежество не оправдание. |
Ignorance is no excuse. | Невежество не является оправданием. |
Ignorance is no excuse. | Незнание не является оправданием. |
Ignorance is not bliss. | Неведение не благо. |
Please excuse my ignorance. | Простите, пожалуйста, моё невежество. |
Her ignorance infuriates me. | Её невежество меня бесит. |
I expressed my ignorance. | Я дал понять о своем незнании вопроса. |
Don't show your ignorance. | Не будь невежей. Это платье ... |
Ignorance is no excuse. | Невежество не является оправданием. |
Due to my ignorance. | Изза невежи. |
Now was not the time for special pleading and delaying tactics. | Настало время применить особую тактику в отношении запросов и отсрочек. |
Related searches : Pleading With - Affirmative Pleading - Alternative Pleading - Defective Pleading - Special Pleading - Court Pleading - Pleading Eyes - Pleading Guilty - Pleading For - Written Pleading - Pleading Documents - Pleading Look