Translation of "please be considerate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One should be considerate about things and considerate of people.
Каждому следует думать о событиях и думать про людей.
Considerate?
Уступки!
I'm merely being considerate. Considerate? To my stomach.
Я могу сосредоточиться лишь на своем желудке.
Nowadays, commercial art should be neat, considerate, sweet.
Сейчас коммерческое искусство должно быть аккуратным, тактичным, сладким.
Will be more considerate in the future. Aufschrei
Теперь буду более внимательным. Aufschrei
Considerate, aren't we?
Мы внимательны, правда?
You're so considerate.
Очень мило.
How considerate of you!
Как Вы внимательны!
That's very considerate indeed.
Тоа е многу внимателно, навистина.
You are so considerate
А кто бы тебе тогда дал кофе? Ты очень мила.
You're a considerate one.
Но Вы внимательны.
You're very considerate tonight.
Ты сегодня очень заботливая.
That was very considerate.
Это было чрезвычайно тактично.
If I were a deepsea diver, you'd be more considerate.
Будь я ныряльщиком, вы были бы повежливее.
You once said to me that I should be more considerate.
Однажды ты сказал мне что я должен быть осторожнее.
That's very considerate of you.
Это очень предусмотрительно с вашей стороны.
That's very considerate of them.
Очень внимательно с их стороны.
Deuced considerate of the fellow.
Очень мило со стороны Джосса.
He's very kind and considerate.
Очень добрый и тактичный.
Confine them in a considerate manner.
Животные должны быть аккуратно изолированы.
THERE GOES A FINE CONSIDERATE GENTLEMAN.
Вот идет очень деликатный джентльмен.
He's kind and sweet and considerate. Mmhmm.
Он милый, добрый и надёжный.
Even strangers would have been more considerate.
Даже чужак был бы более чуток к ней.
You are a considerate man, Captain Wiles.
Вы очень деликатный человек, капитан Уайлс.
You're not only beautiful, you're considerate too.
Вы не только красивы , но и деликатны .
You see how considerate we are, Fromeyer?
Вы видите, дорогой Фромейер? Мы идем на уступки.
Well, now, that was considerate of you,Jimmy.
Хорошо, теперь ты поступил более обдуманно, Джимми.
Considerate of you, leading us to his lair.
Спасибо, что помог обнаружить его логово.
You've been very kind and considerate to me.
Ты всегда был очень добр и внимателен ко мне.
Aren't you sorry for striking such a considerate father?
И ты не попросишь прощения за то, что ударил такого заботливого отца?
It was considerate of your wife to ask me.
Ваша жена проявила такое внимание, пригласив меня.
Please father, please be careful!
Прошу тебя, отец, будь осторожен пожалуйста!
You are always so considerate to me, that overwhelms me.
Вы всегда были так внимательны ко мне, что меня это смущает.
There's nothing wrong in liking a man who's sane and considerate.
Что такого, если мне нравится разумный мужчина?
Please be seated.
Садитесь, пожалуйста.
Please be quiet.
Тише, пожалуйста.
Please be polite.
Пожалуйста, будь вежливым.
Please be polite.
Пожалуйста, будь вежливой.
Please be polite.
Пожалуйста, будьте вежливы.
Please be polite.
Будь вежлив, пожалуйста.
Please be careful.
Пожалуйста, будь осторожен.
Please be careful.
Будьте, пожалуйста, осторожны.
Please be honest.
Пожалуйста, будь честен.
Be brief, please.
Покороче, пожалуйста.
Be brief, please.
Будь краток, пожалуйста.

 

Related searches : Be Considerate - Considerate Way - Considerate Behaviour - Considerate About - Considerate Service - Considerate Towards - Is Considerate - More Considerate - Most Considerate - Considerate Approach - Being Considerate - Considerate Person - Very Considerate