Translation of "pleased with himself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom looks pleased with himself.
Том выглядит довольным собой.
Tom looks pleased with himself.
Том, похоже, доволен собой.
Tom's very pleased with himself.
Том очень доволен собой.
Tom seems very pleased with himself.
Том, кажется, очень доволен собой.
Tom is looking very pleased with himself.
Том выглядит очень довольным собой.
The guy seems pleased with himself. He's worked well!
Я ничего лично против него не имею, но он здорово всё провернул.
But if he's at all proud, he must be pleased with himself.
Не знаю, но если у него есть хоть капля гордости, он должен ликовать.
Gustav Vasa himself would have been very pleased.
Сам Густав Ваза был бы в восторге!
Everything interested Dolly and everything pleased her, especially Vronsky himself with his natural and naive enthusiasm.
Дарья Александровна всем интересовалась, все ей очень нравилось, но более всего ей нравился сам Вронский с этим натуральным наивным увлечением.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом (в том, что Он даровал им).
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом (что Он дал им многие предпочтения и возвысил их на степени).
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах доволен ими (за то, что они подчинились Его Слову и приняли Его Закон), и они довольны Им Аллахом .
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
В этот День они увидят плоды правдивости, и Аллах поселит их в правдивом месте возле Могущественного Владыки. Они попадут в Райские сады, в которых текут ручьи, и пребудут там вечно.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Они поддерживали Его религию и помогали Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и они были правдивыми праведниками. Ансары это жители Медины, которые жили в городе верующих задолго до переселения мухаджиров.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Для них уготовано прекрасное житие в земном мире, а в Последней жизни они окажутся в вечных Райских садах, где найдут все, чего жаждет душа и чем упивается взор. А наряду с этим они получат величайшую милость Аллах будет доволен ими и никогда не разгневается на них.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Получив вознаграждение своего Господа, они не будут стремиться к еще большему. Он будет доволен праведниками, потому что они выполняли Его веления и совершали богоугодные дела, а они останутся довольны щедрым даром, который Он приготовил для них.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах доволен ими, и они довольны Им.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Они также довольны Аллахом.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Они будут там наслаждаться щедротами Аллаха. Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом!
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах любит их, и они любят Его.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах принял от них их деяния, и они благодарили Его за Его милости и благодеяние к ним.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах будет доволен ими, и они будут довольны Аллахом.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Да будет доволен ими Аллах, и да будут они довольны Им!
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах будет доволен ими, и они будут довольны Им.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
И там они к довольствию Аллаха, И к их довольствию Аллах.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Они к великому довольствию Аллаха, И к их довольствию Аллах.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Там будет им довольствие Аллаха, И для Него довольство их.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Бог будет доволен ими, а они будут довольны Им.
God is pleased with them, and they are pleased with Him.
Бог будет доволен ими, и они будут довольны Им.
Allah is pleased with them and they are pleased with Him.
Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом (в том, что Он даровал им).
Allah is pleased with them, and they are pleased with Him.
Аллах доволен ими (за то, что они подчинились Его Слову и приняли Его Закон), и они довольны Им Аллахом .
Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah.
Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом (в том, что Он даровал им).
Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah.
Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом.
Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah.
Они попадут в Райские сады, в которых текут ручьи, и пребудут там вечно. Аллах будет доволен ими, и они останутся довольны Им.
Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah.
Аллах доволен ими, и они довольны Им.
Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah.
Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом!
Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah.
Аллах будет доволен ими, и они будут довольны Аллахом.
Allah is well pleased with them, and they well pleased with Allah.
И там они к довольствию Аллаха, И к их довольствию Аллах.
Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him.
Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом (что Он дал им многие предпочтения и возвысил их на степени).
Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him.
Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом.
Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him.
Для них уготовано прекрасное житие в земном мире, а в Последней жизни они окажутся в вечных Райских садах, где найдут все, чего жаждет душа и чем упивается взор. А наряду с этим они получат величайшую милость Аллах будет доволен ими и никогда не разгневается на них.
Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him.
Аллах доволен ими, и они довольны Им.
Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him.
Аллах любит их, и они любят Его.
Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him.
Да будет доволен ими Аллах, и да будут они довольны Им!

 

Related searches : Pleased With - Pleased With You - Not Pleased With - Is Pleased With - Very Pleased With - Was Pleased With - Are Pleased With - Familiarize Himself With - Distinguish Himself With - Engage Himself With - Identify Himself With