Translation of "political clout" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clout - translation : Political - translation : Political clout - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Japan recognized the link between political clout and science in the 1980 s. | Начиная с 80 ых гг. ХХ века Япония стала признавать связь между надёжностью политики и наукой. |
Along with their political clout, unions intellectual respectability is also experiencing a renaissance. | Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие. |
The PLA s growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party. | Растущее политическое влияние НОАК проявилось в обострении борьбы за власть внутри партии. |
Political clout, experience in a country and established trust with political actors may allow a regional organization to facilitate a better solution. | Политический вес, опыт работы в данной стране и доверие в политических кругах могут позволить той или иной региональной организации добиться лучшего решения. |
Various ethnic and religious groups, based in different regions, are battling for oil revenue and political clout. | Различные этнические и религиозные группировки, базирующиеся в разных регионах, борются за доходы от нефтедобычи и за политическую власть. |
The Orthodox Church has acquired enormous political clout in recent years, and few politicians risk offending it. | Православная церковь приобрела за последние годы огромное политическое влияние, и мало кто из политиков осмеливается вызвать ее недовольство. |
Though the US had disproportionate economic clout, its room for political and military maneuver was constrained by Soviet power. | США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз. |
Asia s new clout holds tremendous promise. | Новое влияние Азии является довольно многообещающим. |
Trade unions were given more clout. | Профсоюзы получили большее влияние. |
Case law on UNCITRAL texts (CLOUT) | (ППТЮ) |
Given their economic and political clout, Germany and France are the respective leaders of the eurozone s northern and southern parts. | Учитывая их экономическое и политическое влияние, Германия и Франция являются соответствующими лидерами северной и южной части еврозоны. |
Given their economic and political clout, Germany and France are the respective leaders of the eurozone s northern and southern parts. | Учитывая их эк номическое и политическое влияние, Германия и Франция являются соответствующими лидерами северной и южной части еврозоны. |
7. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT). | 7. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ. |
V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) | V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) |
8. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT). | 8. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). |
VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) | VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) |
The IMF should be given a clear mandate that would give it the political clout to help prevent such crises from recurring. | Необходимо предоставить МВФ четкий мандат, обеспечивающий политическое влияние, чтобы помочь ему в предотвращении повторения таких кризисов. |
Its impressive military strength is of limited use as an instrument of power, and its political clout has been overestimated, particularly in Syria. | Влияние Турции опирается, главном образом, на ее преуспевающую экономику. |
And with the financial storm having largely abated, Germany lacks new opportunities to demonstrate its political clout, both within and outside the eurozone. | И, с затиханием финансового шторма, у Германии нет новых возможностей продемонстрировать свое политическое влияние в других странах как внутри, так и вне еврозоны. |
Its impressive military strength is of limited use as an instrument of power, and its political clout has been overestimated, particularly in Syria. | Ее впечатляющая военная мощь ограниченно используется в качестве инструмента для оказания воздействия, и ее политическое влияние оценивается слишком высоко, особенно в Сирии. |
With rising economic power has come growing geopolitical clout. | С ростом экономической мощи пришел рост геополитического влияния. |
I'll give him a clout with the frying pan. | Я бы ему принесла горсть палок. |
President Mahmoud Abbas was never an inspiring figure for Palestinians. With the loss of Gaza to Hamas, his political clout has been diminished even further. | Президент Махмуд Аббас никогда не был вдохновляющей фигурой для палестинцев, а после установления Хамас контроля над сектором Газы его политическое влияние уменьшилось еще больше. |
Our success in Myrna's case depends on guaranteeing that legal reforms move forward, strengthened by political clout and a genuine emphasis on justice and democracy. | Наш успех в деле Мирны зависит от продвижения правовых реформ, подкрепленных политическим воздействием и истинным стремлением к справедливости и демократии. |
President Mahmoud Abbas was never an inspiring figure for Palestinians. With the loss of Gaza to Hamas, his political clout has been diminished even further. | Президент Махмуд Аббас никогда не был вдохновляющей фигурой для палестинцев, а после установления quot Хамас quot контроля над сектором Газы его политическое влияние уменьшилось еще больше. |
My father has a lot of clout at city hall. | Мой отец имеет большое влияние в мэрии. |
Issues 37 and 38 of CLOUT introduced several new features. | Начиная с выпусков 37 и 38 в ППТЮ появился ряд новых особенностей. |
CLOUT documents are available on the UNCITRAL website (http www.uncitral.org). | Документы ППТЮ размещаются на веб сайте ЮНСИТРАЛ (http www.uncitral.org). |
Issues 37 and 38 of CLOUT introduced several new features. | Начиная с 37 и 38, в выпусках ППТЮ появился ряд новых особенностей. |
V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 274 285 50 | V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) . 274 285 54 |
VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 202 207 41 | VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). 202 207 42 |
The US should use its political clout with Albania and Kosovo to press for a thorough investigation, and for criminal proceedings against anyone who is implicated. | США должны использовать свое политическое влияние на Албанию и Косово, чтобы настоять на тщательном расследовании, а также на уголовном преследовании замешанных лиц. |
Such clout as the neo cons wielded under Bush is unusual in the political culture of the US, which is noted for its skepticism toward intellectual experiments. | Такое большое влияние неоконсерватизма, которое сосредоточилось в руках Буша, является необычным для политической культуры США, известной своим скептицизмом по отношению к интеллектуальным экспериментам. |
They are growing in political clout, as the mullahs are isolating themselves with the exception of one group of mullahs, who are not well known to Americans. | они растущая политическая сила, в то время пока муллы отделяются друг от друга за исключением одной группы мулл, которые не особо известны американцам. |
She argues that Belykh's political immunity has been evaporating since Vladimir Putin's return to the Kremlin, and that this investigation is a consequence of that dwindling clout. | Она утверждает, что политическая неприкосновенность Белых испаряется с возвращением Владимира Путина в Кремль, и что расследование это следствие сокращения влияния. |
Though the Minsk II initiative exposed Europe's meager political clout, it also confirmed the indispensability of Franco German cooperation, as well as Germany's changed role within the EU. | Хотя инициатива Минск II, имеет небольшой политический вес в Европе, она также подтвердила незаменимость франко германского сотрудничества, а также изменение роли Германии в ЕС. |
However, observers have interpreted this as an attempt to appease Moscow, which is rumoured to have initially been against Minsk s mediation, which has significantly increased its political clout. | Впрочем, наблюдатели истолковали это как попытку успокоить Москву, она, по слухам, изначально была против посредничества Минска, которое сильно увеличивает его политический вес. |
But where the Middle East is concerned America always has real clout. | Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние. |
Claims about AIPAC s clout have long shaped analysis of US foreign policy. | Рассуждения о влиятельности AIPAC уже давно определяют анализ американкой внешней политики. |
Nonetheless, almost two decades of economic stagnation have eroded Japan s regional clout. | Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии. |
But he s also liable to turn a 30 month ceremonial post as the EU s figurehead into one with much more political clout than its 27 national leaders might like. | Однако он также может придать 30 месячному церемониальному посту номинального руководителя ЕС большее политическое значение, чем это может понравиться 27 национальным лидерам. |
Economic clout has become the principal tool of competition and the determining factor in the distribution of power and influence on the political and economic map of the globe. | Экономическое давление превратилось в основной инструмент конкуренции и определяющий фактор в распределении власти и влияния на политической и экономической карте земного шара. |
When corruption hurts partners with that level of clout, it hurts you, too. | Когда коррупция наносит сильнейший ущерб вашим партнёрам, это коснётся и вас. |
Some observers cite these episodes as evidence of decline in America s international clout. | Некоторые наблюдатели цитируют эти эпизоды как доказательство падения международного влияния Америки. |
These examples reflect the same message America is losing clout around the world. | Эти примеры говорят об одном Америка теряет свое влияние в мире. |
Related searches : Economic Clout - Clout Nail - Carry Clout - Gain Clout - Marketing Clout - Military Clout - Give Clout - Clout Of - Social Clout - Legal Clout - Lack Of Clout - To Have Clout - Measure Of Clout