Translation of "political clout" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Japan recognized the link between political clout and science in the 1980 s.
Начиная с 80 ых гг. ХХ века Япония стала признавать связь между надёжностью политики и наукой.
Along with their political clout, unions intellectual respectability is also experiencing a renaissance.
Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
The PLA s growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party.
Растущее политическое влияние НОАК проявилось в обострении борьбы за власть внутри партии.
Political clout, experience in a country and established trust with political actors may allow a regional organization to facilitate a better solution.
Политический вес, опыт работы в данной стране и доверие в политических кругах могут позволить той или иной региональной организации добиться лучшего решения.
Various ethnic and religious groups, based in different regions, are battling for oil revenue and political clout.
Различные этнические и религиозные группировки, базирующиеся в разных регионах, борются за доходы от нефтедобычи и за политическую власть.
The Orthodox Church has acquired enormous political clout in recent years, and few politicians risk offending it.
Православная церковь приобрела за последние годы огромное политическое влияние, и мало кто из политиков осмеливается вызвать ее недовольство.
Though the US had disproportionate economic clout, its room for political and military maneuver was constrained by Soviet power.
США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз.
Asia s new clout holds tremendous promise.
Новое влияние Азии является довольно многообещающим.
Trade unions were given more clout.
Профсоюзы получили большее влияние.
Case law on UNCITRAL texts (CLOUT)
(ППТЮ)
Given their economic and political clout, Germany and France are the respective leaders of the eurozone s northern and southern parts.
Учитывая их экономическое и политическое влияние, Германия и Франция являются соответствующими лидерами северной и южной части еврозоны.
Given their economic and political clout, Germany and France are the respective leaders of the eurozone s northern and southern parts.
Учитывая их эк номическое и политическое влияние, Германия и Франция являются соответствующими лидерами северной и южной части еврозоны.
7. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT).
7. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ.
V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT)
V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ)
8. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT).
8. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ).
VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT)
VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ)
The IMF should be given a clear mandate that would give it the political clout to help prevent such crises from recurring.
Необходимо предоставить МВФ четкий мандат, обеспечивающий политическое влияние, чтобы помочь ему в предотвращении повторения таких кризисов.
Its impressive military strength is of limited use as an instrument of power, and its political clout has been overestimated, particularly in Syria.
Влияние Турции опирается, главном образом, на ее преуспевающую экономику.
And with the financial storm having largely abated, Germany lacks new opportunities to demonstrate its political clout, both within and outside the eurozone.
И, с затиханием финансового шторма, у Германии нет новых возможностей продемонстрировать свое политическое влияние в других странах как внутри, так и вне еврозоны.
Its impressive military strength is of limited use as an instrument of power, and its political clout has been overestimated, particularly in Syria.
Ее впечатляющая военная мощь ограниченно используется в качестве инструмента для оказания воздействия, и ее политическое влияние оценивается слишком высоко, особенно в Сирии.
With rising economic power has come growing geopolitical clout.
С ростом экономической мощи пришел рост геополитического влияния.
I'll give him a clout with the frying pan.
Я бы ему принесла горсть палок.
President Mahmoud Abbas was never an inspiring figure for Palestinians. With the loss of Gaza to Hamas, his political clout has been diminished even further.
Президент Махмуд Аббас никогда не был вдохновляющей фигурой для палестинцев, а после установления Хамас контроля над сектором Газы его политическое влияние уменьшилось еще больше.
Our success in Myrna's case depends on guaranteeing that legal reforms move forward, strengthened by political clout and a genuine emphasis on justice and democracy.
Наш успех в деле Мирны зависит от продвижения правовых реформ, подкрепленных политическим воздействием и истинным стремлением к справедливости и демократии.
President Mahmoud Abbas was never an inspiring figure for Palestinians. With the loss of Gaza to Hamas, his political clout has been diminished even further.
Президент Махмуд Аббас никогда не был вдохновляющей фигурой для палестинцев, а после установления quot Хамас quot контроля над сектором Газы его политическое влияние уменьшилось еще больше.
My father has a lot of clout at city hall.
Мой отец имеет большое влияние в мэрии.
Issues 37 and 38 of CLOUT introduced several new features.
Начиная с выпусков 37 и 38 в ППТЮ появился ряд новых особенностей.
CLOUT documents are available on the UNCITRAL website (http www.uncitral.org).
Документы ППТЮ размещаются на веб сайте ЮНСИТРАЛ (http www.uncitral.org).
Issues 37 and 38 of CLOUT introduced several new features.
Начиная с 37 и 38, в выпусках ППТЮ появился ряд новых особенностей.
V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 274 285 50
V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) . 274 285 54
VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 202 207 41
VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). 202 207 42
The US should use its political clout with Albania and Kosovo to press for a thorough investigation, and for criminal proceedings against anyone who is implicated.
США должны использовать свое политическое влияние на Албанию и Косово, чтобы настоять на тщательном расследовании, а также на уголовном преследовании замешанных лиц.
Such clout as the neo cons wielded under Bush is unusual in the political culture of the US, which is noted for its skepticism toward intellectual experiments.
Такое большое влияние неоконсерватизма, которое сосредоточилось в руках Буша, является необычным для политической культуры США, известной своим скептицизмом по отношению к интеллектуальным экспериментам.
They are growing in political clout, as the mullahs are isolating themselves with the exception of one group of mullahs, who are not well known to Americans.
они растущая политическая сила, в то время пока муллы отделяются друг от друга за исключением одной группы мулл, которые не особо известны американцам.
She argues that Belykh's political immunity has been evaporating since Vladimir Putin's return to the Kremlin, and that this investigation is a consequence of that dwindling clout.
Она утверждает, что политическая неприкосновенность Белых испаряется с возвращением Владимира Путина в Кремль, и что расследование это следствие сокращения влияния.
Though the Minsk II initiative exposed Europe's meager political clout, it also confirmed the indispensability of Franco German cooperation, as well as Germany's changed role within the EU.
Хотя инициатива Минск II, имеет небольшой политический вес в Европе, она также подтвердила незаменимость франко германского сотрудничества, а также изменение роли Германии в ЕС.
However, observers have interpreted this as an attempt to appease Moscow, which is rumoured to have initially been against Minsk s mediation, which has significantly increased its political clout.
Впрочем, наблюдатели истолковали это как попытку успокоить Москву, она, по слухам, изначально была против посредничества Минска, которое сильно увеличивает его политический вес.
But where the Middle East is concerned America always has real clout.
Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние.
Claims about AIPAC s clout have long shaped analysis of US foreign policy.
Рассуждения о влиятельности AIPAC уже давно определяют анализ американкой внешней политики.
Nonetheless, almost two decades of economic stagnation have eroded Japan s regional clout.
Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии.
But he s also liable to turn a 30 month ceremonial post as the EU s figurehead into one with much more political clout than its 27 national leaders might like.
Однако он также может придать 30 месячному церемониальному посту номинального руководителя ЕС большее политическое значение, чем это может понравиться 27 национальным лидерам.
Economic clout has become the principal tool of competition and the determining factor in the distribution of power and influence on the political and economic map of the globe.
Экономическое давление превратилось в основной инструмент конкуренции и определяющий фактор в распределении власти и влияния на политической и экономической карте земного шара.
When corruption hurts partners with that level of clout, it hurts you, too.
Когда коррупция наносит сильнейший ущерб вашим партнёрам, это коснётся и вас.
Some observers cite these episodes as evidence of decline in America s international clout.
Некоторые наблюдатели цитируют эти эпизоды как доказательство падения международного влияния Америки.
These examples reflect the same message America is losing clout around the world.
Эти примеры говорят об одном Америка теряет свое влияние в мире.

 

Related searches : Economic Clout - Clout Nail - Carry Clout - Gain Clout - Marketing Clout - Military Clout - Give Clout - Clout Of - Social Clout - Legal Clout - Lack Of Clout - To Have Clout - Measure Of Clout