Translation of "poor quality housing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Housing - translation : Poor - translation : Poor quality housing - translation : Quality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But this would not help a lot of people who live in poor quality housing. | Но едва ли это окажет существенную помощь многим людям, которые живут сейчас в низкокачественном жилье. |
27. The quality of housing varies. | 27. Качество жилья на острове разное. |
Consumption and poor quality | Потребление и низкое качество. |
Housing for the Poor in Developing Countries | Экономическое развитие на местах Г н Гулелат Кебеде (Mr. |
Housing for Health works with poor people. | Жильё для здоровья работает с бедняками. |
Rental Housing An Essential Option for the Poor | Alioune Badiane) ООН Хабитат alioune.badiane unhabitat.org |
And last summer, more than 10,000 workers protested for the non payment of wages, for the poor quality of food, and inadequate housing. | И в прошедшее лето, более 10'000 рабочих протестовали против невыплаты зарплаты против плохого качества еды и отвратительных условий жизни |
The problem poor living environment, poor housing and the bugs that do people harm. | Проблема плохая среда обитания, плохие дома и инфекции, вредящие людям. |
In improving housing for the urban poor, Governments can assume two functions facilitating housing provision and improvement by individuals and private entrepreneurs and directly providing affordable housing to the poor. | В процессе улучшения жилищных условий городской бедноты правительства могут выполнять две функции содействовать обеспечению и улучшению жилищных условий отдельными лицами и частными предпринимателями и непосредственно предоставлять доступное жилье бедноте. |
Providing improved housing and associated services to the urban poor | Улучшение жилищных условий и смежных услуг для городской бедноты |
In keeping with our housing policy, free housing is also provided for poor families on social security. | Кроме этого, в соответствии с нашей жилищной политикой бесплатное жилье предоставляется неимущим семьям, находящимся на социальном обеспечении. |
They want higher quality services, better housing, and good infrastructure (especially transport). | Они хотят более высокого качества услуг, лучших жилищных условий и хорошей инфраструктуры (особенно транспорта). |
(c) Availability, affordability, accessibility and quality of housing, land and related services | с) наличие, доступность, качество жилья, земельных участков и соответствующих служб и доступ к ним |
Furthermore, this milk is of a poor bacteriological quality when it leaves the farms (poor quality animal feed, defective milking techniques, poor preservation owing to a low refrigeration capacity, inadequate milk collection). | Кроме того, это молоко имеет пло хое бактериологическое качество на выходе из хозяйств (плохое качество кормов, недостатки техники доения, плохая консервация из за малых мощностей охлажде ния). |
Most have access to housing of acceptable size and quality at affordable prices. | Вместе с тем около 1,7 млн. |
The metadata supporting the MDG database is of unacceptably poor quality. | Метаданные, на которые опирается база данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, имеют неприемлемо низкое качество. |
As a result, trainees are exposed to poor quality of training. | В результате от плохого качества преподавания страдают обучаемые. |
Many foods, few nutrients, many mobile phones, mostly of poor quality. | Много продуктов питания, некоторые питательные вещества, больше количество мобильных телефонов сегодня являются плохого качества. |
(iv) Targeting subsidies to poor people for housing and basic services, including the consideration of loans and subsidies that reflect the payment capabilities of the poor for housing and basic services | iv) целевого предоставления субсидий малоимущим для оплаты жилья и основных услуг, включая изучение возможностей создания механизмов кредитования и субсидирования, учитывающих возможности малоимущих в плане оплаты жилья и основных услуг |
With home ownership being prohibitively expensive, their housing conditions are often very poor. | Поскольку они не могут позволить себе приобрести дома, они зачастую проживают в очень плохих условиях. |
The costs to the US of allowing so many of its children to grow up in poverty, poor health, poor schools, and poor housing are staggering. | Потери США из за того, что они позволяют таком большому числу своих детей расти в бедности, со слабым здоровьем, плохими школами и жилищными условиями, ошеломляют. |
Many health hazards in developing countries are related to poor water quality. | Многие проблемы здравоохранения в развивающихся странах связаны с низким качеством воды. |
These suburb represent ghettos, inhabited by Roma only under very bad conditions of low quality housing. | Эти трущебы представляют собой гетто , населенные только цыганами, с очень плохими условиями для проживания. |
In rural settings, a direct link between housing quality and malaria transmission risks has been demonstrated. | В сельских районах получила подтверждение прямая связь между качеством жилья и риском распространения малярии. |
Poor quality ploughing, an unsuitable start for a sugar beet crop. Page 14 | Плохое качество вспашки неподходящее начало для возделывания посева сахарной свеклы. Page 14 |
Because the poor cannot buy adequate housing on their own, public resources must be used. | Поскольку бедный не может купить соответствующее жилье самостоятельно, необходимо использовать государственные ресурсы. |
Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. | Как правило, их жилищные условия являются плохими, поскольку они проживают в коллективных помещениях или арендуемых квартирах. |
Furthermore, there appears to be a close link between poor housing conditions and ill health | Кроме того, представляется, что существует тесная связь между плохим состоянием жилья и плохим состоянием здоровья |
Poor people with little education choose high fertility rates and thus low quality children. | Бедные люди с низким уровнем образования выбирают высокий уровень рождаемости и, таким образом, более низкий уровень развития детей. |
The information received by the user is sometimes of poor quality, incomplete or inaccurate. | Качество информации, которая попадает к пользователю, не всегда соответствует запросам, неполна или неточна. |
Availability, access, continuity and quality regarding the rights to employment, housing, health and education are far from satisfactory. | Наличие, доступ, постоянство и качество прав на труд, жилище, здоровье и образование далеко отстают от удовлетворительного уровня. |
99. The provision of affordable, high quality housing continued to be a priority task of the territorial Government. | 99. Обеспечение доступным высококачественным жильем по прежнему остается одной из приоритетных задач правительства территории. |
Within its walls there is a Greek hospital, a school and housing for the elderly and poor. | В его стенах действует греческий госпиталь, школа и приют для пожилых и бедных. |
26. The Haitian population also suffers greatly from poor sanitation, air pollution, unhealthy housing and untreated waste. | 26. Кроме того, население Гаити в значительной мере страдает от антисанитарии, загрязнения атмосферы, неадекватных жилищных условий и отсутствия оборудования для очистки сточных вод. |
Human settlement policies in the past have frequently focused on the problem of housing for the poor. | Ранее основной упор в политике в области населенных пунктов зачастую делался на проблеме обеспечения бедных слоев населения жильем. |
They interrogate and accuse residents merely because they are poor and young and live in Government housing. | Они допрашивают и обвиняют жильцов лишь потому, что они бедны и молоды и живут в государственных квартирах. |
Insufficient and poor quality winter feed explains the wide deficit observed from November to May. | Основной фактор, который объясняет большой недостаток молока, отмечаемый с ноября по май это большой недостаток в количестве и качестве зимних кормов, которые не отвечают потребностям животных. |
64. Government efforts in the housing sector included the completion of a settlement upgrading survey for Grand Turk with a view to improving the quality of low income housing. | 64. Меры, принятые правительством в секторе жилищного строительства, включали в себя завершение обследования модернизации поселений на острове Гранд Тёрк в целях повышения качества жилья для лиц с низким уровнем доходов. |
They include family factors, individual factors and characteristics of neighbourhoods and local environments, including poverty, poor housing, poor schools and lack of recreational and social facilities. | К ним относятся семейные факторы, индивидуальные факторы и особенности места проживания и местных условий, включая нищету, неблагоприятные жилищные условия, низкое качество школ и отсутствие мест отдыха и социальных объектов. |
Pollution is exacerbated by the age of the vehicles, poor vehicle maintenance, variable fuel quality, and the poor condition of many of the roads. | Загрязнение еще более увеличивается изза использования изношенных автомобилей, их плохого обслуживания, некачественного топлива и плохого качества дорог. |
Pollution is exacerbated by vehicle age, poor vehicle maintenance, variable fuel quality, and the poor state of many of the roads (see Box 7.4). | Транспорт загрязнения усугубляется также в результате использования старых автомобилей, их плохого обслуживания, неудовлетворительного качества топлива и низкого качества дорог (см. вставку 7.4). |
There was a deeper concern behind this newly discovered passion for housing for the poor growing income inequality. | За этим по новому представленным стремлением обеспечения бедных жильем кроется более глубокая проблема растущее неравенство доходов. |
Corruption undermines the quality of life for people around the world, not only in poor countries. | Коррупция приводит к падению уровня жизни людей не только в бедных странах, но и по всему миру. |
Banking supervisors did not deal with many institutions low levels of capital and poor asset quality. | Органы банковского контроля не принимали никаких мер против низкого уровня капитального обеспечения и плохого качества активов, которые наблюдались у многих финансовых организаций. |
Poor quality fuel leads to a less efficient running of vehicles and an increased fuel consumption. | Плохое качество ведет к ме нее эффективному ходу транспортного средства, а также к нерациональному рас ходу топлива. |
Related searches : Poor Housing - Poor Quality - Housing Quality - Quality Housing - Poor Housing Conditions - Poor Data Quality - Poor Voice Quality - Poor Quality Products - Very Poor Quality - A Poor Quality - Poor Asset Quality - Poor Sleep Quality - Poor Quality Costs - Of Poor Quality