Translation of "possess experience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Experience - translation : Possess - translation : Possess experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Job prerequisites Must possess a bachelor's degree or have 2 to 3 years of relevant sales experience. | Требования к уровню образования и навыкам Должен иметь степень бакалавра или 23 летний опыт работы в торговли. |
But time is short, and few of new DPJ lawmakers possess the legislative experience and budgetary expertise to make that happen. | Но времени осталось мало, и немногие из новых законодателей ДПЯ обладают законодательным опытом и компетентностью в бюджетных вопросах для того, чтобы сделать это. |
They said, 'We possess force and we possess great might. | Они (отвечая ей) сказали Мы обладаем силой воинами и оружием и обладаем сильной яростью смелостью , и повеление принадлежит тебе. |
They said, 'We possess force and we possess great might. | Они сказали Мы обладаем силой и обладаем великой мощью, а власть у тебя. |
They said, 'We possess force and we possess great might. | Если ты решишь отвергнуть этого царя и не захочешь повиноваться ему, то мы готовы сразиться с ним. Очевидно, сабейские старейшины склонялись именно к этому решению, и если бы они убедили царицу в его правильности, то тем самым обрекли бы себя на погибель. |
They said, 'We possess force and we possess great might. | Они сказали Мы обладаем силой и великой мощью, но решение остается за тобой. |
They said, 'We possess force and we possess great might. | Вельможи ответили У нас есть сила и великая мощь. |
all I possess, I possess by the power of magic. | Все, чем я обладаю, это благодаря мощи магии. |
Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. | Члены Трибунала должны обладать опытом судебной или иной соответствующей юридической деятельности в области административного права или его эквивалента в национальной правовой системе члена. |
Both possess market economies. | И там, и там существует рыночная экономика. |
Ghosts can possess people. | Привидения могут овладевать людьми. |
The incumbent should possess a high degree of technical experience and expertise along with proven managerial and leadership ability (A 58 7, see para. | Сотрудник на этой должности должен обладать богатым техническим опытом и знаниями наряду с твердыми навыками управленческой и руководящей работы (см. А 58 7, пункт 126). |
Some possess moderately diversified economies. | У некоторых экономика весьма диверсифицирована. |
Only humans can possess things. | Обладать вещами могут только люди. |
You're sacrificing everything you possess? | Вы распродаете всё ваше имущество!.. |
You're sacrificing everything you possess? | Вы продаёте всё? О, как ужасно! Горько, что всё было вам в укор. |
possess them not with fear | Солдат избавь от страха и лиши Способности |
Dreadful fantasies possess my mind. | Ужасные фантазии одолевали меня. |
Won't you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever Yahweh our God has dispossessed from before us, them will we possess. | Не владеешь ли ты тем, что дал тебе Хамос, бог твой? И мы владеемвсем тем, что дал нам в наследие Господь Бог наш. |
Some of the countries of the region possess definitely specific experience in the field of local and regional energy planning and that is a good basis to build on for the purposes of beneficial exchange of experience and information. | Некоторые из стран региона однозначно обладают особым опытом в области местного и регионального энергетического планирования, и это является хорошей базой для последующего полезного обмена опытом и информацией. |
How many books do you possess? | Сколько у тебя книг? |
These are they who possess intellect. | Они и есть обладающие разумом. |
The resources women possess are striking. | Потенциал, которым располагают женщины, поражает своими масштабами. |
I'm afraid I don't possess one. | Боюсь, что у меня нет лакея. |
(i) that they possess the technical competence, financial resources, equipment and other physical facilities, managerial capability, reliability, experience, and reputation, and the personnel, to perform the procurement contract | i) они обладают технической компетентностью, финансовыми ресурсами, оборудованием и другими материальными возможностями, управленческой компетентностью, надежностью, опытом и репутацией, а также людскими ресурсами для исполнения договора о закупках |
These Volunteers possess a wide range of skills, often have experience with field activities in a United Nations context and are less costly than internationally recruited staff members. | Эти добровольцы обладают широким диапазоном навыков, нередко имеют опыт работы на местах в областях деятельности Организации Объединенных Наций, а затраты на них меньше затрат на сотрудников, набираемых на международной основе. |
Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess. | Не владеешь ли ты тем, что дал тебе Хамос, бог твой? И мы владеемвсем тем, что дал нам в наследие Господь Бог наш. |
And patience, experience and experience, hope | от терпения опытность, от опытности надежда, |
With the knowledge they possess, the G.E.C.K. | В 19 лет протагонист узнаёт, что его отец ушёл из Убежища. |
And indeed you possess an exemplary character. | и (что) ты, поистине (уже с рождения) обладаешь великим нравом самыми лучшими нравственными качествами . |
And indeed you possess an exemplary character. | и, поистине, ты великого нрава. |
And indeed you possess an exemplary character. | Воистину, твой нрав превосходен. |
And indeed you possess an exemplary character. | и, поистине, ты обладаешь прекрасными качествами, и ты совершаешь благочестивые деяния, которые Аллах, сотворив тебя, сделал твоими врождёнными качествами. |
And indeed you possess an exemplary character. | и, поистине, ты человек превосходного нрава. |
And indeed you possess an exemplary character. | И нрав возвышенный тебе (дарован). |
And indeed you possess an exemplary character. | Ты высок по своим природным качествам. |
Or you possess a house of gold. | или пока не будет у тебя дома из украшений из золота , или пока ты не поднимешься на небо. |
Or you possess a house of gold. | или пока у тебя не будет дома из драгоценностей или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать . |
Only those who possess intellect take admonition | Но внимают (увещаниям) получают пользу от этого только обладатели (здравого) разума, |
Only those who possess intellect take admonition. | Но внимают (увещаниям) получают пользу от этого только обладатели (здравого) разума. |
and indeed you possess a great character. | и (что) ты, поистине (уже с рождения) обладаешь великим нравом самыми лучшими нравственными качествами . |
In your patience possess ye your souls. | терпением вашим спасайте души ваши. |
But you appear to possess that ability. | Но ты, видимо, обладаешь этой способностью. |
experience. | Философия. |
Experience? | Опыта? |
Related searches : I Possess Experience - Possess Skills - Possess Over - Possess Power - Possess Capabilities - Possess About - Shall Possess - Must Possess - May Possess - Should Possess - Possess Money - We Possess - Possess Information