Translation of "praise and worship" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Praise - translation : Praise and worship - translation : Worship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We Need Jesus eventually won a Dove award for Praise and Worship Album. | В 1997 м году Petra записывает второй альбом прославления Petra Praise 2 We Need Jesus. |
Of each He knoweth verily the worship and the praise and Allah is Aware of what they do. | Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! |
Of each He knoweth verily the worship and the praise and Allah is Aware of what they do. | Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! |
Of each He knoweth verily the worship and the praise and Allah is Aware of what they do. | Каждый знает свою молитву и свое славословие. Аллах знает о том, что они совершают. |
Of each He knoweth verily the worship and the praise and Allah is Aware of what they do. | Каждая тварь по внушению Аллаха знает, что следует подчиняться Ему, восхвалять Его Безупречного и выполнять свои обязанности в этой жизни. Аллах наблюдает за людьми и точно знает молитву каждого молящегося и восхваление каждого славящего, и всё, что вершат Его рабы. |
Of each He knoweth verily the worship and the praise and Allah is Aware of what they do. | И каждый знает свою молитву и то, как ему славить Аллаха . Аллах же знает о том, что они вершат. |
Of each He knoweth verily the worship and the praise and Allah is Aware of what they do. | И знает всяк свою молитву и хвалу. И то, что делают они, Все ведомо Аллаху! |
Of each He knoweth verily the worship and the praise and Allah is Aware of what they do. | Каждый знает песнь и хвалу Ему, а Бог знает, что делает каждый. |
Thank praise praise praise. | Спасибо похвалы похвалы похвалы. |
In 2004, their album Open Up The Gates was nominated for the Praise and Worship Album of the Year Dove Award. | В 2004 году, их альбом Open Up The Gates был номинирован как альбом прославления и поклонения года в Dove Awards. |
Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars! | Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света. |
Praise Yah! Praise Yahweh, my soul. | (145 1) Хвали, душа моя, Господа. |
Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute! | Хвалите Его с тимпаном и ликами, хвалите Его на струнах и органе. |
Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise the name of Yahweh. | (112 1) Аллилуия. Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне. |
Praise Yah! Praise Yahweh from the heavens! Praise him in the heights! | Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних. |
Praise him with the timbrel and dance praise him with stringed instruments and organs. | Хвалите Его с тимпаном и ликами, хвалите Его на струнах и органе. |
Praise Yah! Praise the name of Yahweh! Praise him, you servants of Yahweh, | (134 1) Аллилуия. Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни, |
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion! | (147 1) Хвали, Иерусалим, Господа хвали, Сион, Бога твоего, |
Praise ye him, sun and moon praise him, all ye stars of light. | Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света. |
Praise you and will you. | Хвала тебе, и будет вам. |
Praise be to Allah, praise be to Allah! | Слава аллаху, слава аллаху! |
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth for thou hast magnified thy word above all thy name. | (137 2) Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое превыше всякого имени Твоего. |
Praise him with the sounding of the trumpet! Praise him with harp and lyre! | Хвалите Его со звуком трубным, хвалите Его на псалтири и гуслях. |
Therefore worship Him, and be constant in His worship. | Поклоняйся же Ему (о, Пророк) и будь терпелив в поклонении Ему! |
Therefore worship Him, and be constant in His worship. | Поклоняйся же ему и будь терпелив в поклонении Ему! |
Therefore worship Him, and be constant in His worship. | Поклоняйся же Ему и будь стоек в поклонении Ему. |
Therefore worship Him, and be constant in His worship. | Он Единый, который заслуживает поклонения. Поклоняйся же Ему и будь терпелив и стоек в поклонении Ему. |
Therefore worship Him, and be constant in His worship. | Так поклоняйся же Ему и будь истов в поклонении. |
Therefore worship Him, and be constant in His worship. | Так поклоняйся же Ему И в этом поклонении Терпение и стойкость сохраняй. |
Therefore worship Him, and be constant in His worship. | Потому, покланяйся Ему и будь тверд в поклонении Ему. |
And neither will I ever worship what you worship. | и я (никогда) не буду служить тому, чему вы служите вашим идолам , |
And neither will I ever worship what you worship. | и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись, |
And neither will I ever worship what you worship. | Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы), |
And neither will I ever worship what you worship. | Я же не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, поскольку вы многобожники. |
And neither will I ever worship what you worship. | Я ведь не поклонюсь тому, чему вы поклонялись, |
And neither will I ever worship what you worship. | И я не стану поклоняться тем, Кого вы выбрали себе для поклоненья, |
And neither will I ever worship what you worship. | Я и не хочу покланяться тому, чему покланяетесь вы, |
And I shall not worship that which ye worship. | и я (никогда) не буду служить тому, чему вы служите вашим идолам , |
And I shall not worship that which ye worship. | и я не поклоняюсь тому, чему вы поклонялись, |
And I shall not worship that which ye worship. | Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы), |
And I shall not worship that which ye worship. | Я же не поклоняюсь тому, чему вы поклоняетесь, поскольку вы многобожники. |
And I shall not worship that which ye worship. | Я ведь не поклонюсь тому, чему вы поклонялись, |
And I shall not worship that which ye worship. | И я не стану поклоняться тем, Кого вы выбрали себе для поклоненья, |
And I shall not worship that which ye worship. | Я и не хочу покланяться тому, чему покланяетесь вы, |
So worship Him and be steadfast in His worship. | Поклоняйся же Ему (о, Пророк) и будь терпелив в поклонении Ему! |
Related searches : Praise And Recognition - Praise And Blame - High Praise - Praise God - Praise You - Give Praise - Faint Praise - Self-praise - General Praise - Express Praise - Your Praise - Critical Praise