Translation of "praise and blame" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Thank praise praise praise.
Спасибо похвалы похвалы похвалы.
So blame not, but blame yourselves.
Следует отметить, что в этом аяте Всевышний сказал, что сатана не обладает властью над своими поборниками. Однако в другом откровении говорится Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа.
So blame not, but blame yourselves.
Посему не порицайте меня, а порицайте самих себя.
So blame me not, but blame yourselves.
Следует отметить, что в этом аяте Всевышний сказал, что сатана не обладает властью над своими поборниками. Однако в другом откровении говорится Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа.
So blame me not, but blame yourselves.
Я звал вас, и вы послушались меня.
So blame me not, but blame yourselves.
А я обещал вам, что не будет ни воскресения, ни воздаяния, и я не сдержал своего обещания. Ведь моё обещание ложь.
So blame me not, but blame yourselves.
А вы послушались меня, так теперь порицайте не меня, а самих себя.
So blame me not, but blame yourselves.
А потому меня не попрекайте, Вините только лишь себя.
So blame me not, but blame yourselves.
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи).
So blame me not, but blame yourselves.
Посему не порицайте меня, а порицайте самих себя.
So blame me not, but blame yourselves.
Ведь моё обещание ложь.
Blame...
Определить авторов... Comment
So do not blame me, but blame yourselves.
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи).
So do not blame me, but blame yourselves.
Следует отметить, что в этом аяте Всевышний сказал, что сатана не обладает властью над своими поборниками. Однако в другом откровении говорится Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа.
So do not blame me, but blame yourselves.
Посему не порицайте меня, а порицайте самих себя.
So do not blame me, but blame yourselves.
А вы послушались меня, так теперь порицайте не меня, а самих себя.
So do not blame me, but blame yourselves.
А потому меня не попрекайте, Вините только лишь себя.
So, do not blame me but blame yourselves.
Не порицайте же меня, а порицайте самих себя (за ваши собственные грехи).
So, do not blame me but blame yourselves.
Следует отметить, что в этом аяте Всевышний сказал, что сатана не обладает властью над своими поборниками. Однако в другом откровении говорится Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа.
So, do not blame me but blame yourselves.
Посему не порицайте меня, а порицайте самих себя.
So, do not blame me but blame yourselves.
А вы послушались меня, так теперь порицайте не меня, а самих себя.
So, do not blame me but blame yourselves.
А потому меня не попрекайте, Вините только лишь себя.
If there's anybody to blame, you're to blame!
Если ктото и виноват, то это ты!
And they blame the elites.
И они винят во всём элиты.
And I don't blame you.
Не могу вас винить.
And I don't blame her!
И я не виню ее!
Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
Praise Yah! Praise Yahweh, my soul.
(145 1) Хвали, душа моя, Господа.
Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute!
Хвалите Его с тимпаном и ликами, хвалите Его на струнах и органе.
And Rilke, If your daily life seems poor, do not blame it blame yourself.
Рильке Если вам кажется бедной ваша будничная жизнь, вините не жизнь, а себя,
Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise the name of Yahweh.
(112 1) Аллилуия. Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
Praise Yah! Praise Yahweh from the heavens! Praise him in the heights!
Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
Blame game
Поиски виноватого
What blame?
Какое замечание?
Praise him with the timbrel and dance praise him with stringed instruments and organs.
Хвалите Его с тимпаном и ликами, хвалите Его на струнах и органе.
Praise Yah! Praise the name of Yahweh! Praise him, you servants of Yahweh,
(134 1) Аллилуия. Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
(147 1) Хвали, Иерусалим, Господа хвали, Сион, Бога твоего,
And who's to blame for everything?
А кто во всем виноват?
Can you blame me? Mortal man cannot blame thee, George.
Вы можете обвинить меня? Смертный человек не может обвинить тебя, Джордж.
Praise ye him, sun and moon praise him, all ye stars of light.
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
Praise you and will you.
Хвала тебе, и будет вам.
Praise be to Allah, praise be to Allah!
Слава аллаху, слава аллаху!
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick.
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими).
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick.
Нет стеснения для слепого, и нет стеснения для хромого, и нет стеснения для больного.
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick.
Аллах перечислил причины, в связи с которыми мусульманин может остаться дома и не участвовать в джихаде. Это слепота, хромота или другая болезнь, которая не позволяет человеку участвовать в джихаде.

 

Related searches : Praise And Recognition - Praise And Worship - Name And Blame - Blame And Shame - Shame And Blame - Blame ' - High Praise - Praise God - Praise You - Give Praise - Faint Praise - Self-praise