Translation of "prejudice the right" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
b) не затрагивает прав на предъявление регрессных требований в отношении других ответственных государств.
A ruling, even an advisory opinion, by the Court would constitute a precedent that would prejudice that right.
Решение Международного Суда или даже консультативное мнение может явится прецедентом, который нанесет ущерб этому праву.
I have no prejudice.
У меня нет предрассудков.
I have no prejudice.
Я лишён предрассудков.
Free yourself from prejudice.
Освободись от предрассудков.
Prejudice is a disease.
Предрассудок болезнь.
It's pure class prejudice.
Это чистой воды заблуждение.
of the geostationary orbit without prejudice to
зования геостационарной орбиты без ущерба для
There was less prejudice in the countryside
В деревне нет столь сильных предрассудков.
Without prejudice to article 5,
Без ущерба для статьи 5,
Ignorance breeds prejudice and suspicion.
Незнание порождает предвзятость и подозрительность.
Our right to security and life is paramount, as is the need to inhabit a space free of prejudice and suspicion.
Наше право на безопасность и жизнь первостепенно, как и необходимость жить без предрассудков и подозрений.
This is a prejudice free workplace.
Здесь у нас нет предубеждений.
His opinion is free from prejudice.
Его мнение не предвзятое.
He has a prejudice against Jews.
Он имеет предрассудки против евреев.
He has a prejudice against foreigners.
У него есть предубеждение против иностранцев.
Without prejudice to article 2 bis,
Без ущерба для статьи 2 бис,
Yes, I'm awaiting some prejudice here.
Да, я также жду некоторых предубеждений.
I'm ready for some prejudice now...
Я готов к некоторому предубеждению сейчас...
The recommendations adopted by the Committee are without prejudice to the right of the troop contributing countries to exercise exclusive jurisdiction over their own contingents.
Принятые Комитетом рекомендации не умаляют права предоставляющих свои контингенты стран на осуществление своей исключительной юрисдикции в отношении этих контингентов.
We are the servants of a prejudice free society.
Мы слуги общества без предубеждений.
Background Following the release of Listen Without Prejudice Vol.
Older первый альбом после Listen Without Prejudice Vol.
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotyping, especially in the media, and fight prejudice and discriminatory attitudes.
Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и ксенофобными стереотипами, особенно в средствах массовой информации, а также давать отпор предрассудкам и проявлениям дискриминации.
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotypes, in the media especially, and fight prejudice and discriminatory attitudes.
Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и стереотипами ксенофобного характера, в частности в средствах массовой информации, и преодолевать предубеждения и проявления дискриминационного толка.
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
It was our ignorance and our prejudice...
Это было наше невежество и наши предубеждения... .
What's this prejudice and inequality based on?
На чём основывается это неравенство?
He had a prejudice against women drivers.
Он имел предрассудки в отношении женщин водителей.
There is much undeserved prejudice against Esperanto.
Существует много неоправданных предубеждений относительно эсперанто.
Discography Faith (1987) Listen Without Prejudice Vol.
Faith (1987) Listen Without Prejudice, Vol.
3. Paragraphs 1 and 2 are without prejudice to the right of the victims to seek remedies other than those available in the State of origin.
3. Пункты 1 и 2 не наносят ущерба праву жертв обращаться к средствам правовой защиты, иным нежели имеющимся в государстве происхождения.
Compensation shall be provided under the law for moral prejudice.
Законом предусматривается возмещение убытков за причинение морального вреда .
But we must try to examine the problem without prejudice.
Но мы должны пробовать исследовать проблему без предубеждений.
Wherever you run into it, prejudice always obscures the truth.
Предубеждения всегда затемняют истину.
Prejudice has tended to fall as participation increases.
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие.
We suffer prejudice until we open our mouths.
К нам относятся с предубеждением до тех пор, пока мы не начинаем говорить.
I don't have a prejudice against foreign workers.
У меня нет предрассудков против иностранных рабочих.
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.
A woman's marital status does not prejudice that.
Состояние женщины в браке, ущерба этому не наносит.
He was invited to apply again, without prejudice.
Она предложила автору вновь представить свою кандидатуру без ущерба для окончательного решения.
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witchhunting.
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17го века!
2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article may include, inter alia, without prejudice to the rights of the defendant, including the right to due process
2. Меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, без ущерба для прав обвиняемого, в том числе для права на надлежащее разбирательство, могут, в частности, включать
2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article may include, inter alia, without prejudice to the rights of the defendant, including the right to due process
2. Меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, без ущерба для прав обвиняемого, в том числе для права на надлежащее разбирательство, могут, среди прочего, включать
of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International
ционарной орбиты без ущерба для роли Междуна
Perhaps delegations could make some initial comments at the beginning of the debate on item 91, without prejudice to their right to make further comments in December.
Делегации, возможно, смогут сделать некоторые предварительные замечания в начале прений по пункту 91, не ущемляя своего права сделать дальнейшие замечания в декабре.

 

Related searches : Prejudice Any Right - Prejudice The Reputation - Racial Prejudice - Prejudice About - Shall Prejudice - Social Prejudice - Face Prejudice - Much Prejudice - Not Prejudice - Financial Prejudice - Cultural Prejudice - Prejudice Basis - Prejudice Towards