Translation of "prejudice the right" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Prejudice - translation : Prejudice the right - translation : Right - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States. | b) не затрагивает прав на предъявление регрессных требований в отношении других ответственных государств. |
A ruling, even an advisory opinion, by the Court would constitute a precedent that would prejudice that right. | Решение Международного Суда или даже консультативное мнение может явится прецедентом, который нанесет ущерб этому праву. |
I have no prejudice. | У меня нет предрассудков. |
I have no prejudice. | Я лишён предрассудков. |
Free yourself from prejudice. | Освободись от предрассудков. |
Prejudice is a disease. | Предрассудок болезнь. |
It's pure class prejudice. | Это чистой воды заблуждение. |
of the geostationary orbit without prejudice to | зования геостационарной орбиты без ущерба для |
There was less prejudice in the countryside | В деревне нет столь сильных предрассудков. |
Without prejudice to article 5, | Без ущерба для статьи 5, |
Ignorance breeds prejudice and suspicion. | Незнание порождает предвзятость и подозрительность. |
Our right to security and life is paramount, as is the need to inhabit a space free of prejudice and suspicion. | Наше право на безопасность и жизнь первостепенно, как и необходимость жить без предрассудков и подозрений. |
This is a prejudice free workplace. | Здесь у нас нет предубеждений. |
His opinion is free from prejudice. | Его мнение не предвзятое. |
He has a prejudice against Jews. | Он имеет предрассудки против евреев. |
He has a prejudice against foreigners. | У него есть предубеждение против иностранцев. |
Without prejudice to article 2 bis, | Без ущерба для статьи 2 бис, |
Yes, I'm awaiting some prejudice here. | Да, я также жду некоторых предубеждений. |
I'm ready for some prejudice now... | Я готов к некоторому предубеждению сейчас... |
The recommendations adopted by the Committee are without prejudice to the right of the troop contributing countries to exercise exclusive jurisdiction over their own contingents. | Принятые Комитетом рекомендации не умаляют права предоставляющих свои контингенты стран на осуществление своей исключительной юрисдикции в отношении этих контингентов. |
We are the servants of a prejudice free society. | Мы слуги общества без предубеждений. |
Background Following the release of Listen Without Prejudice Vol. | Older первый альбом после Listen Without Prejudice Vol. |
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotyping, especially in the media, and fight prejudice and discriminatory attitudes. | Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и ксенофобными стереотипами, особенно в средствах массовой информации, а также давать отпор предрассудкам и проявлениям дискриминации. |
The Committee encourages the State party to continue to combat prejudice and xenophobic stereotypes, in the media especially, and fight prejudice and discriminatory attitudes. | Комитет призывает государство участник продолжать борьбу с предрассудками и стереотипами ксенофобного характера, в частности в средствах массовой информации, и преодолевать предубеждения и проявления дискриминационного толка. |
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding. | Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. |
It was our ignorance and our prejudice... | Это было наше невежество и наши предубеждения... . |
What's this prejudice and inequality based on? | На чём основывается это неравенство? |
He had a prejudice against women drivers. | Он имел предрассудки в отношении женщин водителей. |
There is much undeserved prejudice against Esperanto. | Существует много неоправданных предубеждений относительно эсперанто. |
Discography Faith (1987) Listen Without Prejudice Vol. | Faith (1987) Listen Without Prejudice, Vol. |
3. Paragraphs 1 and 2 are without prejudice to the right of the victims to seek remedies other than those available in the State of origin. | 3. Пункты 1 и 2 не наносят ущерба праву жертв обращаться к средствам правовой защиты, иным нежели имеющимся в государстве происхождения. |
Compensation shall be provided under the law for moral prejudice. | Законом предусматривается возмещение убытков за причинение морального вреда . |
But we must try to examine the problem without prejudice. | Но мы должны пробовать исследовать проблему без предубеждений. |
Wherever you run into it, prejudice always obscures the truth. | Предубеждения всегда затемняют истину. |
Prejudice has tended to fall as participation increases. | Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие. |
We suffer prejudice until we open our mouths. | К нам относятся с предубеждением до тех пор, пока мы не начинаем говорить. |
I don't have a prejudice against foreign workers. | У меня нет предрассудков против иностранных рабочих. |
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения. |
A woman's marital status does not prejudice that. | Состояние женщины в браке, ущерба этому не наносит. |
He was invited to apply again, without prejudice. | Она предложила автору вновь представить свою кандидатуру без ущерба для окончательного решения. |
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witchhunting. | В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17го века! |
2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article may include, inter alia, without prejudice to the rights of the defendant, including the right to due process | 2. Меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, без ущерба для прав обвиняемого, в том числе для права на надлежащее разбирательство, могут, в частности, включать |
2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article may include, inter alia, without prejudice to the rights of the defendant, including the right to due process | 2. Меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, без ущерба для прав обвиняемого, в том числе для права на надлежащее разбирательство, могут, среди прочего, включать |
of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International | ционарной орбиты без ущерба для роли Междуна |
Perhaps delegations could make some initial comments at the beginning of the debate on item 91, without prejudice to their right to make further comments in December. | Делегации, возможно, смогут сделать некоторые предварительные замечания в начале прений по пункту 91, не ущемляя своего права сделать дальнейшие замечания в декабре. |
Related searches : Prejudice Any Right - Prejudice The Reputation - Racial Prejudice - Prejudice About - Shall Prejudice - Social Prejudice - Face Prejudice - Much Prejudice - Not Prejudice - Financial Prejudice - Cultural Prejudice - Prejudice Basis - Prejudice Towards