Translation of "prejudice any right" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Prejudice - translation : Prejudice any right - translation : Right - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States. | b) не затрагивает прав на предъявление регрессных требований в отношении других ответственных государств. |
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое завещается, или долга (который есть на умершем), не причиняя вреда, по наставлению от Аллаха. |
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | Таков расчет после вычета по завещанию, которое он завещал, или выплаты долга, если это не причиняет вреда. |
After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | Аллах знает о справедливых и несправедливых среди вас. |
5. This article shall be without prejudice to any right afforded to victims of trafficking in persons by any domestic law of the receiving State Party. | 5. Настоящая статья не наносит ущерба какому либо праву, предоставленному жертвам торговли людьми в силу любого положения внутреннего законодательства принимающего Государства участника. |
2. This part is without prejudice to any right, arising from the international responsibility of a State, which may accrue directly to any person or entity other than a State. | 2. Настоящая часть не затрагивает любого права, вытекающего из международной ответственности государства, которое может непосредственно приобретаться любым лицом или образованием, иным чем государство. |
This text does not prejudice in any way the proposals made by delegations. | Настоящей текст никоим образом не наносит ущерба выдвинутым делегациями предложениям. |
Therefore, it does not prejudice in any way the principle of separation of powers. | Таким образом, он не наносит вреда принципам разделения властей. |
If there are more siblings, they share one third. After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | А если их больше этого, то они соучастники в трети после завещанного, которое он завещает, или долга, не причиняя вреда, по завету от Аллаха. |
If there are more siblings, they share one third. After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | Если же братьев и сестер больше двух, то все они делят поровну одну треть после вычета по завещанию и выплаты долга, если это не приносит вреда наследникам , согласно завету Аллаха. |
If there are more siblings, they share one third. After fulfilling any bequest and paying off debts, without any prejudice. | А коль число их больше двух, Они участники в разделе третьей доли После уплаты по завещанным наследствам и долгов Без причинения (наследникам) вреда По заповеди от Аллаха. |
Together with other States, the Syrian Arab Republic would oppose any attempt to prejudice those programmes. | Вместе с другими государствами Сирийская Арабская Республика будет противостоять любым попыткам нанести ущерб этим программам. |
The right to apply for redress under Section 25(1) is quot without prejudice to any other action with respect to the same matter which is lawfully available quot . | Право на обжалование в судебном порядке согласно статье 25 (1) quot не наносит ущерба любым другим предусмотренным законом действиям в связи с тем же вопросом quot . |
The right to apply for redress under Section 25(1) is quot without prejudice to any other action with respect to the same matter which is lawfully available quot . | Право ходатайствовать о возмещении ущерба в соответствии со статьей 25(1) предоставляется quot без ущерба для любых других действий в отношении того же вопроса, которые оговариваются в законе quot . |
I have no prejudice. | У меня нет предрассудков. |
I have no prejudice. | Я лишён предрассудков. |
Free yourself from prejudice. | Освободись от предрассудков. |
Prejudice is a disease. | Предрассудок болезнь. |
It's pure class prejudice. | Это чистой воды заблуждение. |
Let us not tolerate in our time any act of genocide based on ethnic hatred or prejudice. | Давайте не будем проявлять в наше время терпимости по отношению к каким либо актам геноцида на основе этнической ненависти или предрассудков. |
7. This article shall be without prejudice to any right afforded to persons who have been the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol by any domestic law of the receiving State Party. | 7. Настоящая статья не наносит ущерба какому либо праву, предоставленному лицам, которые стали объектом деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, в силу любого положения внутреннего законодательства принимающего Государства участника. |
I haven't any right... | Я еще не получила развод. |
Right, sir. Any questions? | Есть, сэр. |
quot This protection is without prejudice to that afforded by other instruments or customary rules of international humanitarian law as well as to any person apos s right to self defence. | Эта защита не наносит ущерба защите, предусмотренной другими документами или обычными нормами международного гуманитарного права, а также праву любого человека на самооборону. |
A ruling, even an advisory opinion, by the Court would constitute a precedent that would prejudice that right. | Решение Международного Суда или даже консультативное мнение может явится прецедентом, который нанесет ущерб этому праву. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of a State. | Настоящие статьи не затрагивают вопросов индивидуальной ответственности по международному праву любого лица, действующего от имени государства. |
Armenia continues to reject any language in the resolution which may prejudice the outcome of the Minsk Conference. | Армения продолжает отвергать любые положения резолюции, которые могут отрицательно повлиять на исход Минской конференции. |
Without prejudice to article 5, | Без ущерба для статьи 5, |
Ignorance breeds prejudice and suspicion. | Незнание порождает предвзятость и подозрительность. |
quot (2) Denmark should refrain from any other action that might prejudice the outcome of the present proceedings. quot | 2) Дания должна воздерживаться от любых иных действий, которые могли бы отрицательно сказаться на результатах текущего судебного разбирательства quot . |
This is a prejudice free workplace. | Здесь у нас нет предубеждений. |
His opinion is free from prejudice. | Его мнение не предвзятое. |
He has a prejudice against Jews. | Он имеет предрассудки против евреев. |
He has a prejudice against foreigners. | У него есть предубеждение против иностранцев. |
Without prejudice to article 2 bis, | Без ущерба для статьи 2 бис, |
Yes, I'm awaiting some prejudice here. | Да, я также жду некоторых предубеждений. |
I'm ready for some prejudice now... | Я готов к некоторому предубеждению сейчас... |
It's all right. I don't care for any right now. | Всё нормально, я всё равно сейчас ухожу. |
He makes me wonder, if he hates Chinese so much, how could he possibly teach Chinese students without any prejudice? | Он заставляет меня задаваться вопросом если он так сильно ненавидит китайцев, разве может он учить китайских студентов без предрассудков? |
The Advisory Committee requests that MINURSO not take any action that would prejudice the outcome of the ongoing management review. | Консультативный комитет просит МООНРЗС не принимать никаких мер, которые могли бы предопределить итоги продолжающейся управленческой проверки. |
This document is intended to facilitate the work of the Committee and not to prejudice in any way its decisions. | Соответствующие элементы программы и органы исполнители |
Consequently, in paragraph 23 (c) should read Consider any relevant information submitted to it without prejudice to paragraph 18 and . | В связи с этим подпункт c) пункта 23 должен иметь следующий текст Рассматривать любую представленную ему соответствующую информацию без ущерба для пункта 18 и . |
India was confident that discussion of the new item in the Second Committee would not prejudice any other ongoing discussions. | Индия уверена в том, что обсуждение этого нового пункта во Втором комитете не нанесет ущерба каким либо другим ведущимся в настоящее время обсуждениям. |
Anybody got any clues? Ski. Right. | У кого нибудь есть предположения? Горные лыжи. Правильно. |
But, in any case, you're right. | Но, в любом случае, вы правы. |
Related searches : Prejudice The Right - Without Any Prejudice - Affect Any Right - Granting Any Right - Create Any Right - Carry Any Right - Of Any Right - Waive Any Right - Waives Any Right - Exercise Any Right - Without Any Right - Racial Prejudice - Prejudice About