Translation of "prepare for dispatch" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dispatch.
Свободен.
DEADLINES FOR RETURN AND MONTH OF DISPATCH . 73
КОНЕЧНЫЕ СРОКИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДАННЫХ И МЕСЯЦ РАССЫЛКИ .
Come, sir, dispatch.
Да поживей!
Courier. Dispatch. Observer.
Свежие выпуски.
Go, go, dispatch.
Ну, за дело!
Prepare for combat.
Готовьтесь к бою.
Prepare for combat.
Готовься к бою.
Prepare for combat.
Приготовьтесь к бою.
Prepare for combat.
Приготовься к бою.
Prepare for diving.
Приготовиться.
Prepare for diving.
К погружению готовы.
Prepare for diving.
Приготовиться к погружению.
111 Associated Press dispatch, 10 June 1994 Reuters dispatch, 16 June 1994.
111 Сообщение Ассошиэйтед Пресс от 10 июня 1994 года сообщение Рейтер от 16 июня 1994 года.
(vii) Product dispatch and
vii) отправку продукции и
Fleet Dispatch and control
Диспетчерские услуги и контроль
Ambulance dispatch desk, please.
Регистрационный стол, пожалуйста.
What is this dispatch?
Что за донесение?
Prepare for the worst.
Готовься в худшему.
Prepare for the worst.
Готовьтесь к худшему.
Prepare for your examination
Нащинай готовися к эхзамену
Prepare for an announcement.
Приготовьтесь к заявлению. Главнокомандующий...
Prepare for a trip!
Готовься к путешествию!
Prepare for standard acceleration.
Приготовиться к стандартному ускорению.
112 Canadian Press newswire dispatch, 15 July 1994 Business Information Wire dispatch, 22 July 1994.
112 Сообщение Канейдиэн Пресс Ньюсуайр от 15 июля 1994 года сообщение Бизнес Информэйшн Уайр от 22 июля 1994 года.
Dispatch us with all speed.
Скорей нас отпустите.
I will dispatch it straight.
Всё будет сделано, милорд.
It's my general's dispatch, sir.
Донесение от моего генерала.
Russia stood ready to dispatch additional military experts for that purpose.
Россия готова выделить дополнительных российских военных экспертов для этой цели.
Please prepare for the trip.
Пожалуйста, подготовься к поездке.
Please prepare for the trip.
Пожалуйста, приготовься к поездке.
Prepare yourself for the future.
Готовьтесь к будущему.
Prepare yourself for the future.
Готовься к будущему.
Prepare peaceful atmospheres for her.
Подготовка мирных атмосфер для нее.
Prepare for the real battle!
Готовьтесь к настоящей битве!
I'll just prepare for it.
Сейчас я приготовлюсь.
You'd better prepare for tomorrow.
Ты лучше подготовься к завтрашнему дню.
To prepare for my death.
Это время, чтобы подготовить себя к своей смерти.
121 Reuters dispatch, 21 May 1994.
121 Сообщение Рейтер от 21 мая 1994 года.
They called it energy and dispatch.
Они называли это силой и быстротой.
You must prepare for the worst.
Вы должны приготовиться к самому худшему.
We have to prepare for everything.
Мы должны приготовиться ко всему.
We have to prepare for everything.
Мы должны подготовиться ко всему.
We have to prepare for that.
Нам надо к этому подготовиться.
Prepare the world for bad news.
Подгответе света за лоша новина.
Shall I prepare something for you?
Должен ли я приготовить что нибудь для вас?

 

Related searches : For Dispatch - For Prepare - Prepare For - Time For Dispatch - Release For Dispatch - Address For Dispatch - Arrange For Dispatch - Scheduled For Dispatch - Readiness For Dispatch - Available For Dispatch - Ready For Dispatch - Packaging For Dispatch - Preparing For Dispatch - Preparation For Dispatch