Translation of "price of debt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
For one sixth of these homes, the debt is 20 higher than the price of the house. | Для шестой части этих домов долг на 20 превышает цену дома. |
BERLIN As Europe s debt crisis fades, another economic disaster seems to be looming the price of energy. | БЕРЛИН Хотя долговой кризис в Европе постепенно исчезает, вырисовывается другое экономическое бедствие стоимость энергии. |
What matters for debt service capacity is the debtors' income, not the general price level. | Для потенциала оплаты и обслуживания, важен не общий уровень цен, а доходы должников. |
That way, wage income, not debt and asset price inflation, can again provide the engine of demand growth. | Подобным образом уровень зарплат, а не долг и инфляция цен на активы, может вновь создать двигатель роста спроса. |
Your people cannot pay it. You are the price, Rebecca and I am the collector of the debt. | Ваш народ не заплатит, ...ибо моя цена это ты, и платить надо мне. |
Indeed, by putting a floor on the price of sovereign debt and any accompanying inflation, central bank intervention would reduce the real value of the debt and facilitate repayment. | Действительно, пообещав сдерживать цену суверенного долга и любую сопутствующую инфляцию, центральный банк такими действиями приведет к сокращению реальной стоимости долга и облегчит его погашение. |
Lower demand for Greek debt caused its price to fall, meaning that its yield in terms of market interest rates rose. | Снижение спроса на греческие долговые обязательства ведет к обвалу их стоимости, а это значит, 160 что требования к их доходности в рыночных процентных ставках возрастают. |
Investors subsequent efforts to price in the risk of a eurozone breakup not the volume of sovereign debt caused bond yields to spike. | И именно последующие усилия инвесторов заработать на риске распада еврозоны а не объем ее суверенного долга вызвали скачки доходности облигаций. |
Signs that home prices are entering bubble territory in these economies include fast rising home prices, high and rising price to income ratios, and high levels of mortgage debt as a share of household debt. | Признаки того, что цены на жилье приближаются к территории пузыря включают в себя быстрый рост цен на жилье, высокое и растущее соотношение между стоимостью и доходами населения, и высокими уровнями ипотечной задолженности как долей задолженности частников. |
The price of beef rising raised the price of pork. | Цены на говядину растут, повышая цены на свинину. |
The similarities are large trade deficits, manufacturing job loss, asset price inflation, rising debt to income ratios, and detachment of wages from productivity growth. | Среди сходств можно назвать следующие высокий торговый дефицит, снижение числа производственных рабочих мест, инфляция цен на активы, повышение соотношения задолженности к доходам и отрыв уровня зарплат от роста производительности. |
Exporters of any particular commodity should issue debt that is denominated in terms of the price of that commodity, rather than in dollars or any other currency. | Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте. |
The final purchasing price for agricultural produce equals the provisional price plus the complement of price. | Окончательная закупочная цена на сельскохозяйственную продукцию будет равна предварительной цене плюс надбавка. |
Multilateral debt as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженности многосто ронним кре диторам в общем объ еме внешней задолжен ности |
The resulting price stickiness tends to delay macroeconomic stabilization and structural adjustment, leading to rising debt and unemployment in weaker economies. | Эта негибкость цен, как правило, задерживает макроэкономическую стабилизацию и структурные перестройки, что приводит к повышению долга и безработицы в более слабых экономиках. |
Materials price variance (standard price actual price) χ quantity purchased. | Оно показывает последствия расхождений с нормативной ценой, уплачиваемой за материал. |
Price comparison measures can provide direct measures of price impacts of NTBs. | С помощью показателей сопоставления цен можно составить точную картину влияния НТБ на цены. |
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt. | Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг. |
Something started to cause investors to fear that Greek debt had a slightly higher risk of eventual default. Lower demand for Greek debt caused its price to fall, meaning that its yield in terms of market interest rates rose. | Что то послужило причиной, заставившей инвесторов опасаться, что греческий долг имеет повышенный риск возможного дефолта. |
There are two primary forms of price control, a price ceiling, the maximum price that can be charged, and a price floor, the minimum price that can be charged. | Существует две основных формы регулирования цен максимальная и минимальная цена, которые могут быть установлены. |
Debt reduction should cover a greater proportion of the debt, in certain cases the total debt. | Сокращение задолженности должно касаться большей части долга, а в некоторых случаях всего его объема. |
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt servicing. | Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности. |
Total concessional debt as a percentage of total external debt | Процентная доля займов на льготных условиях в |
Investment bankers have been losing their cushy jobs because they could not figure out any convincing way to price distressed mortgage debt. | Инвестиционные банкиры теряют свои удобные рабочие места, поскольку они не смогли придумать убедительного способа оценить низкорентабельный ипотечный долг. |
The lower the price of risk, the higher the price of risky assets. | А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы. |
The Price of Peace | Цена мира |
The Price of Inaction | Цена бездействия |
The Price of Inequality | Цена неравенства |
The Price of Biodiversity | Цена биоразнообразия |
Price of Technology Option. | Цена технологического выбора. |
The price of eggs .. | Цены на яйца .. |
The price of fame. | Цена за славу. |
Current debt relief schemes cover only part of the debt of LDCs. | Действующие сегодня схемы облегчения бремени задолженности покрывают лишь часть задолженности НРС. |
Debt sustainability and debt relief | Приемлемый уровень долга и облегчение бремени задолженности |
Unsustainable private debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity. | Непредсказуемые проблемы частных долгов необходимо решать с помощью невыплаты долгов, сокращения долгов и превращения долгов в акции. |
The resolution, moreover, calls for the treatment of multilateral debt to alleviate debt and debt service burdens. | Кроме того, резолюция призывает рассматривать многостороннюю задолженность с целью облегчения бремени задолженности и обслуживания долга. |
The advantage of such bonds is that in the event of a decline in the world price of the underlying commodity, the debt to export ratio need not rise. | Преимущество подобных облигаций заключается в том, что в случае падения мировых цен на соответствующее сырьё соотношение долга к экспорту не увеличится. |
In the case of Gabon, sustainability could be explained by good price prospects of petroleum exports, and in the case of the Dominican Republic the debt ratios are low. | В случае Габона приемлемый объем задолженности можно объяснить перспективами благоприятных цен на экспортируемую нефть, а в случае Доминиканской Республики низким коэффициентом задолженности. |
Debt to private creditors as a percentage of total external debt | Процентная доля за долженнос ти частным кредиторам в общем объеме внешней задолжен ности |
Multilateral debt accounted for 97 per cent of the total debt. | Многосторонний долг составлял 97 процентов от общей суммы задолженности. |
Innovative forms of debt relief, including debt for equity swaps, debt for social development swaps, and debt for environment swaps, could be widely utilized. | Новаторские формы облегчения задолженности, включая обмен долга на акции, обмен долга на проекты в области социального развития и обмен долга на проекты в области окружающей среды, могли бы иметь широкое применение. |
The main reason is simple as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower. | Основная причина проста когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика. |
Get out of debt. | Не брать кредиты. |
A debt of honour? | Долг чести, да? |
For a price, Ugarte. For a price. | По хорошей цене, Угарте. |
Related searches : Purchase Price Debt - Debt Of - Of Debt - Principal Of Debt - Assumptions Of Debt - Allocation Of Debt - Acknowledgements Of Debt - Availability Of Debt - Guarantee Of Debt - Holders Of Debt - Volume Of Debt - Worth Of Debt