Translation of "price volatility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Price - translation : Price volatility - translation : Volatility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(e) Price volatility | e) изменчивость цен |
Security problems and disruptions in production also increased price volatility. | Проблемы с безопасностью и перебои с добычей также способствовали усилению нестабильности цен. |
Volatility itself is costly, leaving economies unable to respond effectively to price signals. | Изменчивость цен обходится дорого экономика не в состоянии эффективно реагировать на ценовые сигналы. |
Weather related events are a major cause of price volatility on agricultural markets. | События, связанные с погодой, являются одной из основных причин волатильности цен на сельскохозяйственных рынках. |
The resulting exchange rate, interest rate, and commodity price volatility continues to this day. | Результатом стала неустойчивость обменного курса, учетной ставки и товарных цен, и эта нестабильность сохраняется и сегодня. |
Another factor adding to panel price volatility was Iraq war related demand for plywood. | США за 1000 кв. футов. |
They held large inventories of these assets, thus providing liquidity and smoothing excess price volatility. | У них было много подобных активов, что обеспечивало ликвидность и смягчало излишнюю ценовую волатильность. |
Economists generally consider commodity futures to be the solution to higher price volatility, not its cause. | Экономисты считают товарные фьючерсы решением для предотвращения повышения волатильности цены, а никак не причиной этому. |
Since these responses are overdue, they are severe and lead to energy price spikes and volatility. | И поскольку такие меры будут запоздалыми, то они будут носить крайне жесткий характер и приведут к скачку цен на энергоносители и нестабильности рынка. |
While not a cause of price volatility, speculation on derivatives of essential food commodities significantly worsens it. | Хотя они и не являются причиной волатильности цен, спекуляции деривативами основных продовольственных товаров значительно осложняют ситуацию. |
At the same time, it would buffer consumers from oil price volatility, thereby stabilizing their energy spending. | В то же время, это было бы буфером для потребителей от волатильности цен на нефть, тем самым стабилизируя их энергозатраты. |
But their presence has also raised concerns that speculation in commodity futures could result in higher price volatility. | Тем не менее, присутствие таких инвесторов, в свою очередь вызывает обеспокоенность, что спекулятивная сделка с товарными фьючерсами может привести к повышенной волатильности цен. |
Given these findings, trading in futures markets seems to have amplified price volatility in the short term only. | Учитывая данные результаты исследований, кажется, что торговые операции на рынке фьючерсов усиливают нестабильность цен только в течение короткого промежутка времени. |
But chronic hunger remains pervasive, particularly in developing countries, which are affected most by crop shortages and food price volatility. | Но хронический голод по прежнему распространен, в особенности в развивающихся странах, которые больше остальных страдают от недостаточных урожаев и колебаний цен на продукты питания. |
Speaking of risk, we have seen that price volatility of food crops in Africa is the highest in the world. | Кстати о риске. Мы видим, что цены на продовольственные культуры в Африке самые нестабильные в мире. |
During the consultations, speakers discussed both the long term and the short term dimensions of the problem of commodity price volatility. | В ходе консультаций выступавшие обсуждали как долгосрочные, так и краткосрочные аспекты проблемы неустойчивости цен на сырье. |
The eurozone s sovereign risk problems could worsen, leading to another round of asset price corrections, global risk aversion, volatility, and financial contagion. | Проблемы суверенного риска в еврозоне усилятся, приведя к новому раунду корректировки цен активов, глобальных мер по предотвращению рисков, волатильности и интоксикации финансов. |
Recent global economic trends called for major policy initiatives, for example for export diversification, investment in infrastructure and control of price volatility. | Последние глобальные экономические тенденции требуют крупных стратегических инициатив, например для диверсификации экспорта, направления инвестиций в инфраструктуру и борьбы с нестабильностью цен. |
And price volatility, whether triggered by drought or short sighted national policies, could deter investments in agriculture and decrease the poor s purchasing power. | А волатильность цен, будь то вызванная засухой или близорукой национальной политикой, может отпугнуть инвестиции в сельское хозяйство и снизить покупательную способность бедных слоев населения. |
UNCTAD is also actively working on issues related to the impact of oil price volatility on African oil importing and oil exporting countries. | Кроме того, ЮНКТАД активно работает над вопросами, касающимися последствий нестабильности цен на нефть для импортирующих и экспортирующих нефть африканских стран. |
Recent volatility reinforces this temptation. | Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн. |
Markets loathe uncertainty and volatility. | Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость. |
Where Did Market Volatility Go? | Почему замедлилось развитие рынков? |
The enormous pressure of fuel price volatility on our emerging economies is becoming a brake and a factor of distortion for any development plan. | Это огромное давление на наши зарождающиеся экономические системы неустойчивых цен на топливо становится препятствием и фактором, приводящим к искажению любых планов развития. |
It supports the purchase of equities by central banks to reduce asset price volatility, restore the value of wealth, and prevent a future market crash. | В них поддерживается покупка акций Центробанками с целью снижения волатильности цен на активы, восстановления стоимости состояний и предотвращения дальнейшего катастрофического падения рынка. |
A lack of investment in agriculture that feeds local communities makes these countries vulnerable to international price shocks, as well as to exchange rate volatility. | Отсутствие инвестиций в сельское хозяйство, которое кормит местные общины, делает эти страны уязвимыми перед международными ценовыми шоками, а также волатильностью обменного курса. |
Weather related events are a major cause of price volatility on agricultural markets. In the future, climate change can be expected to cause more supply shocks. | События, связанные с погодой, являются одной из основных причин волатильности цен на сельскохозяйственных рынках. |
Surely, today s low volatility is partly cyclical. | Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично. |
The era of floating exchange rates that followed the end of the gold standard required the development of products that could protect international trade from price volatility. | Эпоха плавающих курсов валют, последовавшая за отменой золотого стандарта, потребовала разработки продуктов, которые могли бы предохранить международную торговлю от эффектов непостоянства цен. |
Indeed, one of the big puzzles of the US stock market recently has been low price volatility since around 2004, amid the most volatile earnings growth ever seen. | Действительно, приблизительно с 2004 года и до недавнего времени одной из больших загадок американской фондовой биржи была самая низкая ценовая изменчивость из когда либо известных. |
The focus on price stability was accompanied by relatively low inflation (compared to the past, as well as to other major economies), strong growth, and little output volatility. | Акцент на стабильности цен сопровождался относительно низкой инфляцией (в сравнении с прошлыми показателями и показателями других крупных экономик), высокими темпами роста и лишь слегка колеблющимися объемами производства. |
But, over time, the longer central banks create liquidity to suppress short run volatility, the more they will feed price bubbles in equity, bond, and other asset markets. | Но со временем, чем дольше центральные банки будут наращивать ликвидность с целью подавления краткосрочной волатильности, тем больше они будут накачивать ценовой пузырь на рынках акций, облигаций и других активов. |
Indeed, there is volatility just beneath the surface. | Вообще то, нестабильность дошла до опасного предела. |
Also common to rentier states are short investment horizons, vulnerability to commodity price volatility euphoria when they surge, crisis when they collapse and an underdeveloped and uncompetitive manufacturing sector. | Также общими для государств рантье являются низкие инвестиционные горизонты, нестабильность цен на сырьевые товары эйфория во время подъема, кризис во время обрушения и слаборазвитый, неконкурентоспособный производственный сектор. |
NEW YORK The massive volatility and sharp equity price correction now hitting global financial markets signal that most advanced economies are on the brink of a double dip recession. | НЬЮ ЙОРК. Высокая нестабильность и резкая коррекция курсов акций, ударившие сейчас по мировым финансовым рынкам, являются сигналом того, что большинство развитых экономик находятся на краю повторного экономического спада. |
Price volatility has also been high for commodities that are not traded in futures markets (copper, iron, and ore), or for which these markets are not important (steel and rice) | Также наблюдалась высокая волатильность цен и на товары, которые не продаются на фьючерсных рынках (медь, железо и руда), или на те, для которых эти рынки не важны (сталь и рис). |
They have embarked on the normalization path by hiking official interest rates in order to nip inflation in the bud, thereby preventing price volatility from choking off future economic growth. | Они вступили на путь нормализации , повысив официальные процентные ставки для того, чтобы уничтожить инфляцию в зародыше , предотвратив, таким образом, возможность того, что изменчивость цен в будущем сможет удушить процесс экономического развития. |
But volatility has risen, as has cross market contagion. | Но возросла нестабильность, равно как и взаимная заразность рынков. |
Such volatility does not fit a fundamentals driven market. | Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами. |
38. The drawback of voluntary pledges is their volatility. | 38. Недостатком системы добровольных взносов является их непостоянство. |
Because energy and food security are matters of economic as well as social and political stability, policies that reduce commodity price volatility should be in the interest of producers and consumers. | Поскольку энергетическая и продовольственная безопасность являются вопросами экономической, а также социальной и политической стабильности, политика, которая уменьшает зависимость цен на товары от цен на энергию, должна быть в интересах производителей и потребителей. |
Materials price variance (standard price actual price) χ quantity purchased. | Оно показывает последствия расхождений с нормативной ценой, уплачиваемой за материал. |
Continuous growth but in a cyclical pattern with high volatility. | Непрерывный рост, но в циклической форме с высокой волатильностью. |
A combination of volatility and nuclear weapons can be lethal. | Комбинация зыбкой обстановки и ядерного оружия может носить летальный характер. |
A volatility feedback loop begins the more volatility, the more people feel they must pay attention to the market, and hence the more erratic their trades. | Начинается цепь обратной связи чем больше колебаний, тем больше люди уверяются в том, что им следует следить за рынком, и из за этого все более непредсказуемыми становятся торги. |
Related searches : Market Price Volatility - High Price Volatility - Stock Price Volatility - Food Price Volatility - Commodity Price Volatility - High Volatility - Earnings Volatility - Currency Volatility - Demand Volatility - Economic Volatility - Return Volatility - Inherent Volatility - Mitigate Volatility