Translation of "problem cause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cause - translation : Problem - translation : Problem cause - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Its approval should not therefore cause any great problem. | Поэтому его одобрение не должно вызывать больших проблем. |
I hope that this won't cause a big problem. | Я надеюсь, это не вызовет больших проблем. |
The problem is whether a good cause justifies using horrendous means. | Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства. |
The root cause of the problem is the new European constitution. | Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция. |
Tom seems interested in finding out the cause of the problem. | Кажется, Том заинтересован в выяснении причины проблемы. |
... the team on August 30 determined the cause of the problem. | Некоторые частицы в составе струй достигали размеров баскетбольного мяча. |
This naming problem was to cause problems for Alpine throughout its history. | Это совпадение принесло Alpine много неудобств в течение всей её истории. |
(Applause) But the problem was that this letter did not cause a scandal. | (Аплодисменты) Проблема была в другом это обращение никого не возмущало. |
And this is the main cause of any problem during software evolution and maintenance. | 57 58), сопровождение ПО выделяется в отдельную фазу жизненного цикла. |
In order to prevent crime, the root cause of the problem poverty had to be eradicated. | Для предупреждения преступности необходимо ликвидировать коренную причину этой проблемы нищету. |
Measures adopted to alleviate poverty addressed the symptoms but ignored the root cause of the problem. | Меры, принимаемые с целью сокращения масштабов нищеты, направлены на ликвидацию проявлений, а не коренных причин проблемы. |
A lot of people like to point to some place else as the cause of the problem. | Многие предпочитают указывать на какие то другие места как причины проблем. |
The refugee problem should be examined in the broad context of human rights protection, since human rights violations were a major cause of the refugee problem. | 46. Проблема беженцев должна рассматриваться в широком контексте защиты прав человека, поскольку нарушение прав человека является основной причиной проблемы беженцев. |
But if that were the problem, one would cause all prices including, say, clothing and haircuts to rise. | Но если бы проблема заключалась только в этом, то можно было бы просто повысить все цены, включая, скажем, цены на одежду и парикмахерские услуги. |
One problem facing road transport users that is currently a cause of great concern involves security en route. | Одна из стоящих перед клиентами автомобильного транспорта проблем, вызывающих в настоящее время большую озабоченность, связана с безопасностью в пути. |
We went to the people who were seen as the cause of the problem to be the solution. | Мы обратились к тем, кого считали причиной проблемы, чтобы они стали решением. |
The two most likely to be a problem, and cause nutrient deficiencies, are Boron (B) and Manganese (Mn). | Есть два микроэлемента, недостаток которых в почве может приводить к дефици ту питательных веществ. |
To an economist, the problem is obvious polluters are not paying the full costs of the damage they cause. | С точки зрения экономиста проблема очевидна загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб. |
The first time you have Spoken well Britain France and America should take full responsibility they cause this problem | Франция, Англия и США действительно обязаны принять мигрантов, ведь кризис начался из за них. |
Guatemala is seeking long term solutions to eliminate the root cause of a problem that has adversely affected everyone. | Гватемала стремится найти долговременные решения, которые позволили бы искоренить в обществе эти отрицательные явления, наносящие ущерб всему населению. |
Now, the third problem is it's hard to believe that sexual activity can cause addiction because sex is healthy. | Третьей проблемой является сложность поверить, что сексуальная активность может вызывать зависимость, так как секс сам по себе полезен. |
The central problem, of inoculating people with neural cells. Sort of substance that lines or sheaths and can cause severe and occasionally fatal reactions but, this gets around the problem. | Главная проблема прививания людей с использованием нервных клеток, которые, как вы помните, вызывают имунную реакцию против миолина, этого особого вида субстанции, которая покрывает оболочку нервных клеток и может спровоцировать острую и иногда смертельную реакцию. |
Road traffic injuries are a major public health problem and a leading cause of death and injury around the world. | Дорожно транспортный травматизм является одной из серьезных проблем здравоохранения и одной из главных причин гибели людей и получения ими увечий во всем мире. |
Poorly topped beet in weed infested crop clearly shows the problem weeds cause at harvest (a farm crop in 1993). | Плохой срез ботвы и головки корнеплода. |
The developed countries should also address the root cause of the problem, namely the existence of a real market in their territory, for without that demand there would be no problem. | Развитые страны должны в равной мере бороться с причиной этой проблемы, состоящей в существовании настоящего рынка на их территориях, поскольку подобная проблема не возникла бы при отсутствии спроса. |
Plans to expand the provision of treatment, particularly for problem addicts who cause trouble in our cities, are now being prepared. | В настоящее время разрабатываются планы по расширению возможностей лечения, особенно для злостных наркоманов, которые чинят беспорядки в наших городах. |
It was found that, that vaccine could cause that problem. And, and for that reason, it was taken off the market. | Кто рекоммендует вакцины? |
'You know, I have this problem, and this problem, problem, problem.' | Он пришел и остался со мной на несколько дней. И мы говорили. |
So there we are. We went to the people who were seen as the cause of the problem to be the solution. | Вот так вот. Мы обратились к тем, кого считали причиной проблемы, чтобы они стали решением. |
Cause.... | Причина .... |
'Cause... | Потому что... |
'Cause... | Потому что... |
Next problem, problem 40. | Следующая задача. Задача 40. |
Next problem, problem 20. | Сделано, теперь задача 20. |
Next problem, problem 25. | Следующая проблема, проблема 25. |
The problem of slums could not be eliminated overnight and long term plans were necessary, but poverty was the root cause of slums. | Разумеется, проблему трущоб невозможно решить за один день, и она требует разработки долгосрочных планов, однако именно нищета является причиной существования трущоб. |
This process is an engineering problem, a mechanical problem, a logistical problem, an operational problem. | Процесс состоит в решении как инженерных задач, так и механических проблем, задач логистики, операционных задач. |
One more problem, problem 52. | Один больше проблема, проблема 52. |
While engineers have not determined the cause of the recurrent resets, they have created new software to help troubleshoot the problem should it recur. | Инженеры не смогли обнаружить причину неполадок, и было создано новое программное обеспечение, которое помогло бы отладить проблемы в случае их повторения. |
Ammonia emissions from intensive agriculture are known to cause local pollution effects and excess nitrogen deposition has been identified as a major problem worldwide. | Известно, что выбросы аммиака в сельском хозяйстве интенсивного типа ведут к локальному загрязнению, а в масштабах мира в связи с ними выявлена серьезнейшая проблема избыточного отложения азота. |
The Security Council and the General Assembly have taken very important decisions to further the cause of peaceful settlement of the South African problem. | Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея приняли весьма важные решения для продвижения вперед дела мирного урегулирования проблемы Южной Африки. |
Here's what I mean, here is our optimization objective, or here is our optimization problem, where we minimize our usual squared error cause function. | Вот что я имею в виду вот наша цель оптимизации, или вот наша проблема оптимизации, где мы минимизируем наши обычные среднеквадратичные отклонения целевой функции. |
Its cause? | Чем это можно объяснить? |
Cause I... | Это увлекательно и интересно? Так как я ... |
'Cause you're... | Потому что вы ... |
Related searches : Problem Root Cause - Cause No Problem - Root Cause Problem - Cause A Problem - Cause Difficulties - With Cause - Cause In - Basic Cause - Direct Cause - Political Cause - Greater Cause - Failure Cause