Translation of "proceeding from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Proceeding - translation : Proceeding from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A false creation, proceeding from the heatoppressed brain? | Кинжал мечты, дитя воображенья, Что породил разгорячённый мозг. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | Выходит она из поясницы (мужчины) и грудных костей (женщины). |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | Выходит она из хребта и грудных костей. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | которая выходит между чреслами и грудными костями. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | которая вытекает из чресел мужчины и грудных костей женщины . |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | И из грудных костей, и из хребта исходит. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | Выходящей из чресел и костей груди. |
Proceeding from the principles and objectives of the OIC Charter, | 5 32 P Положение на Кипре 60 |
Proceeding on schedule. | Продолжаем по графику. |
It is now 12.20 how do you foresee proceeding from here? | как Вы планируете наши дальнейшие действия? |
That project is proceeding slowly. | Этот проект продвигается медленно. |
Negotiations are proceeding very slowly. | Переговоры продвигаются очень медленно. |
There is no legal proceeding. | Никакого судебного разбирательства не проводится. |
And they are not being prevented from proceeding in this way by the Europeans. | Европейцы не воспрепятствовали их действиям. |
Proceeding from this, the Council of Ministers of my country issued the following statement | Исходя из этого Совет министров моей страны опубликовал следующее заявление |
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. | В третьей главе процессуальные действия ещё сложнее, и это называется федеральные слушания по хабеас корпус. |
(a) itself instituted the proceeding or | a) само возбудило разбирательство или |
Complete whole training level before proceeding | Закончите упражнение перед продолжением |
Our plan is proceeding as expected. | Наш план продвигается, как и было задумано. Что правда? |
National Prosecutor's Office Bureau for Preparatory Proceeding | National Prosecutor's Office Bureau for Preparatory Proceeding Prosecutor Andrzej Kępiński Unit for International Legal Turnover Ministry of Justice 00 955 Warsaw Al. |
Proceeding from the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference | 13 32 P Безопасность и солидарность государств членов 79 |
Russia and China should expect enormous pressure from Obama to do more to discourage Iran from proceeding with uranium enrichment. | России и Китаю следует ожидать огромного давления со стороны Обамы, который будет добиваться от них более активных действий в отношении Ирана и остановке процесса обогащения урана. |
It departed at 1505 hours, proceeding from the Ansab area in the direction of Saudi Arabian airspace. | Он вернулся в 15 ч. 05 м. со стороны района Ансаб в направлении Саудовской Аравии. |
Proceeding from this, we hope that the Committee will receive extensive international support from all Member States of the United Nations. | Исходя из этого, мы надеемся, что Комитет получит широкую международную поддержку всех государств членов Организации Объединенных Наций. |
The scientist insisted on proceeding with the research. | Учёный настаивал на продолжении исследования. |
When the Chief Inspector attempted to affix the seals, his Iraqi counterpart intervened and blocked him from proceeding. | Когда старший инспектор предпринял попытку наложить пломбы, его партнер с иракской стороны вмешался и не позволил ему это сделать. |
Effect of participation in a proceeding before a court | Последствия участия в судебном разбирательстве |
They say Then that would be a vain proceeding. | Скажут они неверующие Тогда если это уж случится это возвращение невыгодное! |
They say Then that would be a vain proceeding. | Скажут они Это, значит, возврат невыгодный! |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они считают воскрешение невероятным и отказываются уверовать в то, что будут воссозданы после того, как превратятся в истлевшие кости, потому что не осознают могущества Аллаха. Вот почему далее Он разъяснил, что воскрешение не составляет для Него труда, и сказал |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорят Если так, то это невыгодное возвращение! . |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорили, отрицая и издеваясь Если мы будем воскрешены и возвращены к жизни, то это будет для нас убыточно, а мы не из тех, кто терпит убыток. |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорят также Ох, невыгоден возврат в этот мир! |
They say Then that would be a vain proceeding. | И скажут В случае таком Возврат сей будет лишь убытком! |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорят Да, это бедственная пора! |
Implementation is proceeding on some parts of the Agreement. | Сейчас происходит осуществление некоторых частей Соглашения. |
Source Namibia minutes and proceeding of the National Assembly | Источник Namibia minutes and proceeding of the National Assembly |
Proceeding from this, we shall take part in the preparatory activities for international conferences which will address social issues. | Исходя из этого мы будем принимать участие в подготовке международных конференций по рассмотрению социальных вопросов. |
Proceeding from these principles and beliefs, allow me to convey to you the most important recommendations adopted and implemented | Исходя из этих принципов и заповедей, позвольте мне изложить наиболее важные рекомендации, которые были приняты и выполнены. |
Proceeding from its national responsibilities and belief in Arab partnership, Qatar supports the sovereignty and territorial integrity of Lebanon. | Исходя из своей национальной ответственности и веры в арабское партнерство, Катар поддерживает суверенитет и территориальную целостность Ливана. |
Then they found one of Our servants unto whom We had given mercy from Us, and We had taught him knowledge proceeding from Us. | И нашли они Муса и Йуша (там) одного из Наших рабов праведника Хадира , которому Мы даровали милосердие от Нас и научили его от Нас (некоему) знанию даровали ему некое сокровенное знание . |
Then they found one of Our servants unto whom We had given mercy from Us, and We had taught him knowledge proceeding from Us. | И нашли они раба из Наших рабов, которому Мы даровали милосердие от Нас и научили его Нашему знанию. |
Then they found one of Our servants unto whom We had given mercy from Us, and We had taught him knowledge proceeding from Us. | Они встретили одного из Наших рабов, которого Мы одарили милостью от Нас и обучили из того, что Нам известно. |
Then they found one of Our servants unto whom We had given mercy from Us, and We had taught him knowledge proceeding from Us. | Они дошли до скалы и там нашли одного из Наших праведных рабов, которому Мы даровали мудрость и богатые знания от Нас. |
Then they found one of Our servants unto whom We had given mercy from Us, and We had taught him knowledge proceeding from Us. | Они встретили одного из Наших рабов, которому Мы даровали милость и обучили его знанию, что с нами. |
Related searches : Proceeding From This - For Proceeding - Proceeding Well - Adversary Proceeding - Representative Proceeding - Proceeding Against - Project Proceeding - Bastardy Proceeding - Legal Proceeding - Judicial Proceeding - Proceeding Along - Proceeding Claims - Original Proceeding