Translation of "process of return" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Return the process group identifier of the current process.
Description
Return the sid of the process pid.
Description
Return the numeric effective group ID of the current process.
Description
Return the numeric effective user ID of the current process.
Description
Return the numeric real group ID of the current process.
Description
Return the numeric real user ID of the current process.
Description
But the absence of a peace process could encourage its return.
Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению.
The overall return process has virtually come to a halt.
Общий процесс возвращения жителей практически полностью остановился.
That process would have culminated with the return of President Aristide on 30 October.
Этот процесс был бы завершен с возвращением президента Аристида 30 октября.
3. The process of the return of refugees and displaced persons to their homes must finally begin.
3. Должен наконец начаться процесс возвращения домой беженцев и перемещенных лиц.
My delegation also welcomes the progress made in the process of the return of refugees and displaced persons.
Моя делегация также приветствует прогресс, достигнутый в процессе возвращения беженцев и перемещенных лиц.
The return home of the one millionth refugee deserves to be seen as a turning point in the return process since the Dayton Paris Peace Accords.
Возвращение домой миллионного беженца является по праву поворотным пунктом в процессе возвращения беженцев и перемещенных лиц со времени подписания Дейтонского и Парижского мирных соглашений.
The process of establishing democracy will not end with the return of President Aristide it will have just begun.
С возвращением президента Аристида процесс установления демократии вовсе не закончится наоборот, он только начнется.
Guyana is pledged to participate in the process leading to the prompt return of peace and stability in Haiti.
Гайана обязуется участвовать в процессе, обеспечивающем незамедлительное восстановление мира и стабильности в Гаити.
The reporting period saw the return home of the 1 millionth refugee in Bosnia and Herzegovina a significant milestone in the return process since the Dayton Paris Peace Accords.
В течение отчетного периода домой в Боснию и Герцеговину возвратились 1 млн. беженцев, что знаменует собой веху в процессе возвращения после заключения мирных соглашений, подписанных в Дейтоне и Париже.
Since the beginning of the process of return in 1995, some 335,900 returnees had been registered, including approximately 118,000 ethnic Serbs.
С момента начала в 1995 году процесса возвращения было зарегистрировано около 335 900 вернувшихся, из которых около 118 тыс.
If the process is not rigorously controlled, a mass return of refugees could become a source of instability for the Government.
Если этот процесс не будет строго контролироваться, то массовое возвращение беженцев может стать источником нестабильности для правительства.
1. The right is established of a refugee or displaced person to freely return as part of an overall process of normalisation.
1. В рамках общего процесса нормализации устанавливается право каждого беженца или перемещенного лица на свободное возвращение.
A return to old practices in El Salvador could put the whole peace process in danger.
Возврат к старой практике в Сальвадоре мог бы поставить под угрозу мирный процесс в целом.
On 1 October, Guinea Bissau will continue and conclude the process of complete return to constitutional normalcy through presidential elections.
1 октября Гвинея Бисау продолжит и завершит процесс полного возвращения к конституционному режиму путем проведения президентских выборов.
He promoted negotiations to reach a political solution involving the return of the legitimate President and the restoration of the democratic process.
Он способствовал проведению переговоров с целью выработки политического решения, предусматривающего возвращение к власти законного президента и восстановление демократического процесса.
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется
This button cancels the spellcheck process, all modifications are reverted, and you will return to your document.
Отменяет внесенные изсенения и завершает процесс проверки правописания.
The Community and its member States are pleased to note the inclusion of humanitarian aid in the process of a return to peace.
Сообщество и его государства члены с удовлетворением отмечают, что процесс возвращения к миру предусматривает оказание гуманитарной помощи.
The Return of
Возвращение азиатских ценностей
Return of exiles
Возвращение эмигрантов
Currently this process is going with support of IOM (International Organization for Migration), but only for persons who want to return voluntarily.
В настоящее время этот процесс осуществляется при поддержке МОМ (Международной организации по миграции), однако он применяется в отношении только тех лиц, которые добровольно желают вернуться.
My country, Guinea Bissau, is on the point of concluding a process to return to constitutional normality with the recent holding of presidential elections.
Моя страна, Гвинея Бисау, после состоявшихся недавно президентских выборов вступила в завершающий этап процесса возвращения к нормальной жизни на основе конституции.
The question of the settlements and the return of the Palestinian refugees should be given the highest priority in the Middle East peace process.
Вопросу, касающемуся судьбы поселений и возвращения палестинских беженцев, следует уделить в рамках ближневосточного мирного процесса самое первоочередное внимание.
Even if the road before us is still steep and full of pitfalls, the process under way has reached the point of no return.
Даже если наша дорога все еще крутая и полна ухабов, осуществляемый процесс достиг момента необратимости.
No return, no return
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не вернется, не вернется
Without the immediate return of sovereignty to the people of Puerto Rico, no referendum, plebiscite or constituent assembly could legitimately constitute a process of self determination.
Без немедленного возвращения суверенитета народу Пуэрто Рико никакой референдум, плебисцит или учредительное собрание не могут рассматриваться как легитимный элемент процесса самоопределения.
Shall we suggest that this is a positive trend and just wait until they are all gone before the process of return starts?
Должны ли мы утверждать, что это позитивная тенденция, и просто ждать, когда все они вымрут, прежде чем начнется процесс возвращения?
To sign, without delay, a ceasefire agreement with the Government of Burundi and to return to the peace process under the Arusha Agreement.
безотлагательно подписать с правительством Бурунди соглашение о прекращении огня и вновь присоединиться к мирному процессу в рамках Арушского соглашения.
We appeal to all warring factions in Rwanda to put an end to the spiral of violence and return to the peace process.
Мы призываем все конфликтующие руандийские стороны положить конец витку насилия и вернуться на путь мирного процесса.
The Return of Japan
Возвращение Японии
The Return of 1948
Возвращение к 1948 году
The Return of Monetarism
Возврат монетаризма
The Return of Religion?
Религия возвращается?
The Return of Tuberculosis
Возвращение туберкулёза
Return of smuggled migrants
Возвращение незаконно ввезенных мигрантов
(d) Return of population
d) Возвращение населения и
II. RETURN OF PROPERTY
II. ВОЗВРАЩЕНИЕ ИМУЩЕСТВА

 

Related searches : Return Process - Process A Return - Type Of Return - Share Of Return - Return Of Shares - Measure Of Return - Place Of Return - Of No Return - Return Of Securities - Return Of Confidence - Risk Of Return - Return Of Loans - Period Of Return