Translation of "prosecuted for bribery" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bribery - translation : Prosecuted for bribery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Attempted bribery. | Попытка подкупа. Я штрафую вас на 20 долларов. |
Corruption and bribery | Коррупция и взяточничество |
Prosecuted, even. | Даже осуждёнными. |
Bribery of national public officials | Подкуп национальных публичных должностных лиц |
Bribery in the private sector | Подкуп в частном секторе |
Everybody suspected him of bribery. | Все подозревали его во взяточничестве. |
She was accused of bribery. | Её обвинили во взяточничестве. |
Police have prosecuted no one for these crimes. | Полиция не привлекла к ответственности никого ни по одному из этих преступлений. |
Men should be prosecuted for engaging in prostitution. | Мужчин тоже нужно привлекать к ответственности за занятие проституцией. |
No one was ever prosecuted for these acts. | Никто не преследовался за это в судебном порядке. |
Those responsible for his death were not prosecuted. | Виновные в его смерти не были судимы. |
Must be prosecuted. | Должно быть возбуждено уголовное дело. |
Tom has been accused of bribery. | Том был обвинён во взяточничестве. |
In Germany, foreign bribery was allowed. | В Германии международное взяточничество было разрешено. |
She uses pressure, influence, bribery, blackmail. | Она пользуется влиянием, давлением, взятками, шантажом. |
Eon was arrested and prosecuted for offending the President. | Эон был арестован и привлечен к ответственности за оскорбление президента. |
Trespassers will be prosecuted. | Нарушители будут привлечены к ответственности. |
Trespassers will be prosecuted. | Нарушители будут наказаны. |
On Twitter, organized bribery attempts were reported. | В Twitter сообщалось об организованных попытках подкупа. |
Death should only be the penalty for bribery and embezzlement by state officials. | Надо ввести смертную казнь исключительно для госслужащих чиновников за взятки, за воровство. |
The guilty parties were prosecuted. | Виновные были привлечены к ответственности. |
They can't have you prosecuted. | Они не могут иметь вы привлечены к ответственности за это. |
The supposed bribery allegations are not new either. | Предполагаемые обвинения во взяточничестве также не новы. |
He's got a nerve, accusing us of bribery. | Он обнаглел, на нас наезжать. |
In this way Ishii was never prosecuted for any war crimes. | В итоге Сиро так и не понёс наказания за военные преступления. |
How many men had been prosecuted for sex with minor girls? | Сколько мужчин подверглось уголовному преследованию за сексуальную связь с несовершеннолетними девочками? |
At age 90, he is being prosecuted for his crimes and corruption. | В возрасте 90 лет его преследуют за совершенные им преступления и коррупцию. |
Xinhua announced that local officials responsible for the violence might be prosecuted. | Агентство Синьхуа объявило, что местные чиновники, ответственные за насилие, могут предстать перед судом. |
Should the responsible officials, including Bush, be prosecuted for breaking the law? | Следует ли преследовать в судебном порядке должностных лиц, виновных в нарушении законодательства, включая самого Буша? |
Those responsible for these crimes are often known, and should be prosecuted. | Виновные в совершении преступлений зачастую известны, и против них должно быть возбуждено уголовное преследование. |
If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery. | Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку. |
But not one was ever prosecuted. | Но никому так и не было предъявлено обвинение. |
This offence shall be criminally prosecuted. | Дело о данном преступлении возбуждается по жалобе потерпевшего. |
Investigation into allegations of possible bribery at Pristina airport | Проверка сообщений о возможных случаях дачи взяток в аэропорту в Приштине |
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery. | Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства. |
Prosecuted for inciting subversion, Yue was ultimately convicted of making a false accusation. | Первоначально обвиненный в подстрекательстве к свержению государственной власти Юэ был, в конечном счете, осужден за необоснованное обвинение . |
Zola was prosecuted for and found guilty of libel on 23 February 1898. | Золя был обвинён в клевете и осуждён 23 февраля 1898 года. |
I wrote a magazine, was prosecuted for it when I was a teenager. | Я издавал журнал, когда был подростком, и подвергался преследованиям за это. |
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power. | Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью. |
Bill posting prohibited. Offenders will be prosecuted. | Расклеивание рекламы запрещено. Нарушители будут преследоваться в судебном порядке. |
Those responsible have yet to be prosecuted. | Виновные в этом лица до сих пор не предстали перед судом. |
For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery. | Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства. |
Retail sellers of petrol in four Brazilian cities were prosecuted for price fixing agreements. | Розничные торговцы бензином в четырех бразильских городах были привлечены к ответственности за соглашение, предусматривающее фиксацию цен. |
If he's prosecuted for this kidnapping, he'll talk. He's got evidence to back it. | Если его будут судить за похищение, он заговорит. |
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations | Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций |
Related searches : Prosecuted For - Successfully Prosecuted - Being Prosecuted - Was Prosecuted - Criminally Prosecuted - Get Prosecuted - Legally Prosecuted - Personally Prosecuted - Foreign Bribery - Bribery Legislation - Official Bribery - Commit Bribery - Combating Bribery