Translation of "protection data" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Data - translation : Protection - translation : Protection data - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Data Protection | Защита данных |
Personal Data Protection Bill | Закон о защите персональных данных |
on the Protection of Classified Data. | о защите секретной информации. |
The Directorate for Personal Data Protection has confirmed that such materials constitute a violation of the Law on Personal Data Protection. | Директорат защиты личных данных подтвердил, что подобные материалы нарушают закон О защите личных данных . |
Data from Ministry of Labour and Social Protection. | по Согдийской области 61 женщина 14 640 сомони |
Data from Ministry of Labour and Social Protection. | по г. Душанбе 12 женщин |
Data from Ministry of Labour and Social Protection. | Так, работницы АО Кимиё (бывший Яванский химзавод) Рахимова М. и Болиева Н. |
Particular attention should be given to data protection. | таможнях, допущенных к выполнению операций МДП (статья 45) |
However, no mention is made of data protection. | Вместе с тем в Конституции не предусмотрено положений о защите информации. |
European data protection law has done this much. | Европейский закон о защите данных сделал это много. |
Genetic counselling10. Data protection confidentiality, privacy and autonomy11. | Программы скрининга населения9.Генетические консультации10.Защита данных конфиденциальность, личные сведения и автономность11. |
Also, data protection legislation may affect the obtaining, use and disclosure of personal data. | Кроме того, законодательство о защите данных может регламентировать деятельность по получению, использованию и обнародованию личных данных. |
However, Meta.mk news agency obtained confirmation from the Directorate for Personal Data Protection that all the data that the web app displays is in accordance with the Law for Personal Data Protection. | Однако новостное агенство Meta.mk получило от Директората по защите личных данных подтверждение тому, что все данные на сайте отображаются в соответствии с законом О защите персональных данных . |
Affording legal protection in this field is of paramount importance andthe existing EU Data Protection Directive2provides an appropriate framework for the need to protect personal data. | ) покрывает соответствующее правовое поле для обеспечения для защиты личных данных. |
Data protection and confidentiality will depend on a country's legal provisions. | Защищенность и конфиденциальность статистической информации зависит от законодательства каждой отдельной страны. |
Another issue at stake is the undermining of personal data protection under the Protection of Personal Information bill. | Другой важный вопрос касается снижения безопасности персональных данных при действии Заокна о защите персональных данных. |
Data protection should not stand in the way of legitimate law enforcement. | Защита данных не должна стоять на пути легального применения закона. |
In the Schengen area there are strict requirements relating to data protection. | В Шенгенской зоне действуют строгие правила по защите информации. |
Russia has recently adopted a law on the protection of personal data. | Россия недавно приняла закон о защите персональных данных. |
It has provided detailed input to the European Union Review of the 1995 General Data Protection Directive, and is currently developing a policy statement on data protection and human resources. | Группа подготовила подробные материалы для пересмотра Европейским союзом Директивы 1995 года об общей защите данных, а в настоящее время разрабатывает программное заявление в отношении защиты данных и людских ресурсов. |
Data protection is a very important factor irrespective of laws, since companies will supply data only if confidentiality is guarantied. | Охрана данных является очень важным фактором, поскольку компании будут предоставлять информацию лишь в том случае, когда им гарантирована конфиденциальность. |
Ecuador s national assembly is debating a draft law addressing privacy and data protection. | В Национальной ассамблее Эквадора обсуждают законопроект о защите частной жизни и информации. |
Hardware support for data execution prevention later became available to strengthen this protection. | Позже для усиления защиты появилась аппаратная поддержка предотвращение выполнения данных. |
The Data Protection Act provides general regulations on access to information of public interest. | Законом о защите данных предусматриваются общие нормы в отношении доступа к информации, представляющей общественный интерес. |
French data protection authority CNIL hit Facebook with a maximum fine of 150,000 euros for violating data privacy rules around the tracking of user and non user data. | Французский орган защиты данных CNIL предъявил Facebook максимальный штраф в 150 000 евро за нарушение правил защиты персональных данных в процессе отслеживания пользовательских и непользовательских данных. |
The Data Protection Authority also ruled in cases where a subject's request to have data erased was not honoured by the controller. | Управление по защите личных данных также выносит решения в случаях, когда просьба какого либо лица об уничтожении данных не была выполнена контролером. |
This fact raises the issue of confidentiality of the institution's data and the protection of that data from interference by third parties. | b В связи с этим возникает вопрос о соблюдении конфиденциальности данных учреждения, а также о защите таких данных от посягательств со стороны третьих лиц. |
Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), referring to question 10, said that the main role of the Data Protection Authority was to monitor the processing of data regarded as personal under the Act on the Protection of Privacy. | Г жа Рагнарсдоттир (Исландия), касаясь вопроса 10, говорит, что основная роль Управления по защите личных данных заключается в осуществлении контроля над обработкой данных, которые считаются личными согласно закону о защите личной жизни. |
A first phase involved UNHCR collecting data, consulting stakeholders and analysing protection and assistance gaps . | На первом подготовительном этапе УВКБ осуществляло сбор данных, консультирование заинтересованных сторон и анализ пробелов в области защиты и помощи. |
The Data Protection Act sought to protect an individual's right to privacy in the context of advanced techniques of data collection, processing and storage. | Цель Закона о защите данных состоит в том, чтобы защитить права граждан на неприкосновенность частной жизни в контексте внедрения новых способов сбора, обработки и хранения данных. |
Finally, the compendium includes the ICC model contract clauses for cross border transfers of personal data which were submitted in September 2003 to the EC for approval by the European Article 29 Working Party on data protection which are intended to provide an alternative means for companies to make personal data transfers from the European Union to third countries while maintaining a level of data protection acceptable under the European Data Protection Directive (95 46 EC). | Эти положения призваны служить альтернативным средством для компаний, осуществляющим передачу личных данных из Европейского союза в третьи страны при сохранении уровня защиты данных, приемлемого согласно Директиве Европейского союза о защите данных (95 46 ЕС). |
It uses satellite sensed ocean colour data for resource management and the protection of marine environments. | Полученные с помощью спутников данные о цвете океанской воды применяются для рационального использования ресурсов и охраны морской среды. |
The mission of the project was to further simplify the process of accessing the data and raise public awareness of personal data protection and its importance. | Миссия проекта заключалась в дальнейшем упрощении процесса доступа к данным и повышения осведомлённости общественности о защите личных данных и её важности. |
Target 1 Indicators and data gathering for selected child protection areas and improved quality of situation analyses | Цель 1 Показатели и сбор данных по ряду вопросов защиты детей улучшение качества ситуационного анализа |
Objective 4 follow ISO 17799 guidelines to support the security system for data protection and business continuity. | Цель 4 выполнение требований стандарта ИСО 17799 для поддержки системы защиты данных и обеспечения бесперебойной работы. |
We can only provide quantitative data received from individual territorial administrations of the Ministry of Environmental Protection. | Можно лишь привести количественные данные, полученные из отдельных территориальных управлений Министерства охраны окружающей среды. |
It must provide the means for organizing data on resource consumption, waste flows and environmental protection investments. | На этот вопрос могут быть даны самые разные ответы, и это должно учитываться аналитическим блоком. |
So far, institutional twinning projects have been selected in the fields of data protection and urban transport. | Однако с началом Второй интифады в конце 2000 года и в связи с серьезным ухудшением экономических и социальных условий, ЕС скорректировал свою помощь в свете изменившейся ситуации, наряду с другими финансирующими организациями. |
The Convention lays down a strict framework for human rights and data protection, control, supervision and security. | подделкой денег (изготовлением фальшивых евро) и других платёжных средств |
A metabase of data on publications relevant to nature protection can be found on the website of the Ministry of Nature Protection or in the Aarhus Centre. | На вебсайте Министерства охраны природы или в Орхусском центре можно воспользоваться метабазой данных о публикациях по вопросам охраны природы. |
Participant at the Seminar on Data protection under the Third Pillar EU Information Systems and the Protection of Individual Rights (JLS) 29 30 march 2007,Zagreb, Croatia | Участник Семинара по защитеданных Третьей Опоры информационные системы ЕС изащита прав личности (JLS),29 30 марта 2007 г.,Загреб,Хорватия |
That's data. Data, data, data. | Данные, данные, данные. |
The third component of the Agency's security model is protection of the data at rest within the organization. | Третьей составляющей модели безопасности Управления является защита данных, хранящихся в организации. |
The Government once again wishes to emphasise that in compliance with the Law On Protection of Data of Natural Persons authorities are not allowed to collect sensitive data. | Правительство вновь желает подчеркнуть, что в соответствии с Законом о защите личных данных физических лиц властям не разрешается собирать данные деликатного характера. |
In creating new services and information systems, legal aspects should be considered at the very early stage of planning. Data protection is in fact a protection of human rights. | При создании новых служб или информационных систем правовые аспекты должны учитываться на самой ранней стадии планирования. |
Related searches : Data Protection - German Data Protection - General Data Protection - Data Protection Solutions - Client Data Protection - Data Protection Capabilities - European Data Protection - Data Protection Coordinator - Data Protection Related - Data Protection Liability - Data Protection Agencies - Data Protection Control - Data Protection Implications - Data Integrity Protection