Translation of "provide a backstop" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So banks require capital as a backstop.
Итак, банки нуждаются в капитале в качестве поддержки.
Van, you'll fly, I'll backstop you.
Вэн, ты полетишь, я тебя подстрахую.
And there are legal and political obstacles to creating a true common backstop.
Также существуют юридические и политические препятствия к созданию настоящей общей системы поддержки.
Fourth, the financial system despite the policy backstop is severely damaged.
В четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена.
This has revived concerns that governments may be unable to backstop a too big to save financial system.
Это воскресило озабоченность по поводу того, что правительства могут не суметь поддержать слишком большие и поэтому требующие спасения финансовые системы.
Simplifying financial institutions, especially those with an implicit government backstop, must also play a role in rebuilding a dynamic economy.
Упрощение финансовых институтов, особенно тех, что пользуются неявной правительственной поддержкой, должно сыграть свою роль в восстановлении динамичной экономики.
Moreover, instability would become chronic, because the eurozone would no longer offer a backstop for fiscal and financial laxity.
Кроме того, нестабильность станет хронической, поскольку еврозона больше не будет служить защитой от налогово бюджетной и финансовой слабости.
The European Central Bank can make available all the euros needed to backstop Italy s debt.
Европейский центральный банк может предоставить все евро, необходимые для прекращения роста долга Италии.
The European Central Bank s outright monetary transactions scheme provides an important backstop for debt sustainability.
Схема Прямых денежных операций Европейского центрального банка обеспечивает важный обратный ход для устойчивости долга.
The World Bank IDA does, however, offer a similar category of assistance specifically geared to backstop its large scale programmes and projects.
США в 2003 году до 2,8 млрд. долл.
That is why, at this month s G 20 summit, participants must focus on providing a credible institutional backstop for the difficult times ahead.
Именно поэтому, на предстоящем саммите G 20 его участники обязаны сфокусироваться на создании надёжной, институциональной опоры, помогающей пережить грядущие трудные времена.
China s government has clearly indicated that it will use any means necessary to backstop growth in the face of a free fall in exports.
Правительство Китая ясно дало понять, что оно будет использовать любые средства, необходимые для поддержания роста, на который оказывает влияние свободное падение экспорта.
With OMTs, the ECB has converged toward the Fed in its ability to backstop each of its individual parts.
С ПДО ЕЦБ приблизился к ФРС в своей способности поддерживать каждую свою отдельную часть.
Experience shows that international justice is less a threat to national justice than a backstop that it is less likely to replace national justice than bolster it.
Опыт показывает, что международное правосудие не ставит под угрозу правосудие национальное что оно стремится стать не заменой, а поддержкой.
In the absence of a backstop for emerging country finances, the doomsday scenario of a protectionist vicious cycle reminiscent of the 1930 s could no longer be ruled out.
В условиях отсутствия поддержки финансов развивающихся стран, невозможно будет избежать мрачного сценария применения протекционистской политики, как это произошло в 1930 х годах.
That scare was contained when the G 7 committed to increase guarantees of bank deposits and to backstop the financial system.
Этот страх уменьшился, когда большая семерка приняла решение увеличить гарантии на банковские депозиты и поддержать финансовую систему.
Above all, regulators would force financiers to hold more cash on hand to cover their own bets, and not rely so much on taxpayers as a backstop.
Прежде всего, регулирующие органы заставят финансистов иметь в резерве большее количество средств, чтобы иметь возможность погашать обязательства и не полагаться настолько сильно на налогоплательщиков, используя их в качестве резерва.
Columns provide a solid foundation.
Колонны дают прочную основу.
In order to provide a
ВВЕДЕНИЕ
English Page The total number of posts required in the support account to backstop peace keeping operations effectively is estimated to be about 630.
Общее число должностей, финансируемых с вспомогательного счета, которые необходимы для обеспечения эффективной поддержки операций по поддержанию мира, составляет, по оценке, примерно 630.
While the risk of a total systemic financial meltdown has been reduced by the actions of the G 7 and other economies to backstop their financial systems, severe vulnerabilities remain.
Хотя риск всеобщего системного финансового краха был уменьшен благодаря действиям большой восьмерки , все еще остаются уязвимые места.
Provide a name for the project
Резервировать имя для проекта
In Europe, the tail risk of a eurozone break up and a loss of market access by Spain and Italy were reduced by last summer s decision by the European Central Bank to backstop sovereign debt.
В Европе риск последствий распада еврозоны и потери доступа к рынку со стороны Испании и Италии снизился после принятия Европейским центральным банком решения прошлым летом о поддержке суверенного долга.
You must provide for a rainy day.
Вы должны откладывать на чёрный день.
provide a key to the Palaearctic genera.
provide a key to the Palaearctic genera.
That could provide a loophole for mercenaries.
Это может стать лазейкой для наемников.
You must provide a valid local filename
Укажите допустимое имя локального файла
You must provide a valid local directory
Укажите допустимое имя локальной папки
Please provide a name for this filter.
Укажите имя для этого фильтра.
You have to provide a valid image
Выберите правильное изображение
You must provide a non empty name.
Вы должны предоставить не пустое имя.
Only external support could provide a solution.
Решение вопроса может дать лишь внешняя помощь.
The following universities provide a preparatory year
Подготовительные языковые курсы проводят следующие университеты
Figures provide only a lifeless snapshot of a country.
Эти цифры рисуют лишь обезличенную картину страны.
(a) The An obligation to assist provide assistance and provide the required guidance is of a and informing has general nature.
а) Обязательство об оказании помощи и обеспечении требуемой ориентации имеет общий характер.
Social Networks also provide a second important role.
Социальные сети имеют также второе важное назначение.
This game is unable to provide a hint.
В этой игре нельзя реализовать подсказку.
I have a large family to provide for.
Мне надо содержать большую семью.
He has a large family to provide for.
У него большая семья, которую надо обеспечивать.
Aspirin can provide quick relief for a headache.
Аспирин может служить быстрым облегчением головной боли.
I would like to provide a few examples.
Хотел бы привести ряд примеров.
Identified issues provide a basis for design recommendations.
На основе выявленных проблем разрабатываются рекомендации, касающиеся проектирования интерфейса пользователя.
The world community should provide a coordinated response.
Мировое сообщество должно согласованно реагировать на такие выпады.
Saves the document with a name you provide.
Сохранить документ под новым именем.
A D Bus service to provide weather data
Служба D Bus, предоставляющая данные о погодеName

 

Related searches : Backstop Facilities - Backstop Commitment - Backstop Facility - Liquidity Backstop - Backstop Agreement - Provide A Justification - Provide A Password - Provide A Schedule - Provide A Lifeline - Provide A System - Provide A Good - Provide A Draft - Provide A Steer