Translation of "provide a rationale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Provide a rationale - translation : Rationale - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rationale | Основание |
Further efforts should be made to provide the economic rationale for investment in environmental sustainability. | Следует приложить дополнительные усилия, для того чтобы экономически обосновать инвестиции в деятельность по обеспечению экологической устойчивости. |
C. Rationale | С. Обоснование |
But that is a poor rationale. | Но это недостаточно обосновано. |
(a) The rationale for the Summit | а) обоснование необходимости проведения Встречи на высшем уровне |
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE | III. СООБРАЖЕНИЯ, ОПРАВДЫВАЮЩИЕ НЕОБХОДИМОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО |
Rationale and Objectives | Фундаментальная основа и цели. |
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE PROCESS | МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО ПРОЦЕССА |
Now, we have a rationale for that. | И для этого есть объяснение. |
109. The above mentioned rationale and functions provide the basis for the initial assessment of impact attempted below. | 109. Приведенное выше логическое обоснование и функции положены в основу первоначальной оценки результатов, попытка выполнить которую предпринимается ниже. |
A second rationale for Germany s policy is demographic. | Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии. |
Thus, we must better explain the rationale, as well as provide those companies with a simple model to follow as they get started. | В этой связи нам следует более доходчиво изложить логическое обоснование, а также предоставить соответствующим компаниям простую модель, которой можно было бы воспользоваться, приступая к решению этой задачи. |
These statements provide, in brief form, the best rationale for recommitment to development in the post cold war era. | В этих фразах в сжатой форме дано наиболее разумное объяснение причин, в силу которых сейчас, после окончания quot холодной войны quot , необходимо вновь решительно заняться вопросами развития. |
The truth is that everyone has a different rationale. | Правда же в том, что у каждого свои резоны. |
Christ is very rationale, he's sitting on a rainbow. | Очень рационально устроился на радуге. |
Context, lessons learned and rationale | Контекст, извлеченные уроки и обоснование |
C. Rationale for project execution | С. Обоснование для осуществления проекта |
Today, that rationale has gone. | Сегодня этот фактор утратил свое значение. |
The site stated ВеЩдоки's rationale as | Цель проекта излагалась так |
Rationale for enhanced engagement of youth | Обоснование расширения участия молодежи |
Context and rationale for the seminar | А. Общий контекст и смысл проведения Семинара |
C. Rationale, niche and added value | С. Обоснованность, ниша и прибыльность |
C. Rationale, niche and added value | Обоснованность, ниша и прибыльность |
(c) The rationale behind their determination | с) основания, положенные в основу их решений |
Rationale for cost sharing potential savings | Обоснование варианта совместного покрытия расходов потенциальная экономия |
I. RATIONALE FOR REIMBURSEMENT OF TAXES | I. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ НАЛОГОВ |
There may be a legal rationale for this neo imperial elitism. | Должно быть юридическое обоснование этой неоимперской элитарности. |
Villanueva explained the rationale behind these penalties | Вильянуэва объяснил обоснование этих наказаний |
Rationale The Global Commitment to Fighting Poverty | Обоснование глобальное обязательство по борьбе с нищетой |
In a statement the Group explained the rationale behind the name change. | В своем заявлении компания объяснила смысл изменения названия. |
Section III attempts to describe the rationale behind a multilateral consultative process | в разделе III предпринимается попытка дать описание соображений, оправдывающих необходимость организации многостороннего консультативного процесса |
The rationale was that only a central bank could prevent bank failures. | Требовалось внедрить в сознание людей, что только центральный банк в состоянии предотвратить массовые разорения банков. |
Failure at today s London conference is also likely to be used as a rhetorical weapon against the large Western governments, and to provide a rationale for implementing new forms of state capitalism. | Неудача сегодняшнего совещания в Лондоне также может послужить риторическим орудием против правительств крупных стран Запада и предоставить повод для введения новых форм государственного капитализма. |
As a starting point, a mandate needs to provide some clarification of the underlying rationale and purpose of the envisaged legal framework and point out the essential subject matter to be addressed. | Прежде всего, в мандате необходимо уточнить, в силу каких причин и для достижения какой цели предполагается разработать международно правовую базу, а также очертить круг вопросов, на которые она распространяется. |
The Secretary General concurs in this approach and is of the view that the hardships of field missions provide the rationale for continued voluntary service. | Генеральный секретарь поддерживает этот подход и считает, что трудные условия работы в миссиях на местах являются основанием для дальнейшего использования добровольцев. |
The group explains the rationale of the campaign | Группа объясняет, что стоит в основе кампании |
Let me give the rationale of our position. | (Г н Хан, Пакистан) |
C. Rationale for project execution . 73 76 25 | С. Обоснование для осуществления проекта . 73 76 27 |
The rationale behind this initiative is simple enough. | Рациональный подход, прослеживающийся за этой инициативой, достаточно прост. |
This rationale remains as valid and pertinent today. | Это обоснование остается в силе и сегодня. |
But, with that historic task now complete, European institutions need a new rationale. | Но, так как эта историческая задача теперь завершена, европейским учреждениям стоит найти новое обоснование. |
One important lesson stems from the rationale for war. | Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны. |
And the rationale for this behavior is explicitly religious. | Аргументация для поведения чисто религиозная. |
That is the rationale for IT Governance within ONS. | Эти требования лежат в основе практики управления ИТ в УНС. |
(f) Rationale for the borrowing and the project's importance. | f) обоснование займа и важность проекта. |
Related searches : Provide Rationale - With A Rationale - A Clear Rationale - Provides A Rationale - A Rationale For - Give A Rationale - Providing A Rationale - Deal Rationale - Key Rationale - Design Rationale - Scientific Rationale - Sound Rationale