Translation of "provide expertise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expertise - translation : Provide - translation : Provide expertise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
the concerned competent authority usually should provide the necessary expertise and arrange funding to provide the desired levels of technology and expertise to meet the objectives. | соответствующий компетентный орган, как правило, должен обеспечить наем необходимых экспертов и организовывать финансирование, обеспечивающее желаемый технологический уровень и профессионализм, необходимые для достижения поставленных целей. |
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management. | Во первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи. |
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management. | Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами. |
Bhutan has neither the capacity nor the expertise to provide such assistance. | У Бутана нет ни возможностей, ни специалистов для оказания такой помощи. |
Two P 4 posts to provide legal expertise to support human rights investigations | Две должности С 4 для оказания правовой экспертной поддержки в проведении расследований в области прав человека |
These centres provide the ongoing expertise needed to support system implementation and maintenance. | Эти центры оказывают постоянную экспертную помощь, необходимую для внедрения и эксплуатации системы. |
That Office can provide advice to developing countries on acquiring the required expertise. | Это Отделение могло бы предоставить развивающимся странам полезную информацию в плане получения необходимых знаний и опыта. |
Business, including foreign owned companies, can often provide expertise on technology, industrial standards and skills. | Деловые круги, включая иностранные компании, часто могут поделиться опытом в отношении использования технологий, соблюдения отраслевых стандартов и передачи опыта. |
Furthermore, organisationorganizations that provide expertise and information on environmentally friendly production and consumption receive annual grants. | Кроме того, выделяются ежегодные субсидии для организаций, предоставляющих экспертную помощь и информацию по вопросам экологически рационального производства и потребления. |
UNDP might provide logistic support and expertise to assist managers to carry out their task efficiently. | ПРООН могла бы оказывать материально техническую поддержку и предоставлять консультации с целью оказания управляющим помощи в эффективном осуществлении их функций. |
Industry cooperation in key sectors will provide the necessary capital business expertise to support economic development. | Сотрудничество в ключевых отраслях промышленности обеспечит необходимый капитал и дeловые знания для дальнейшего экономического развития. |
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully | b) обеспечивать ему необходимую специализированную экспертную помощь, с тем чтобы позволить ему полностью выполнить свой мандат |
The role of UNIDO is to assist in organizing that approach and to provide technical expertise when needed. | Роль ЮНИДО заключается в оказании помощи в применении такого подхода и в предоставлении по мере необходимости технических консультативных услуг. |
It is important to provide for the inclusion of States with relevant technology and expertise in the area. | Важно обеспечить членство в Комитете государств, обладающих соответствующими технологиями и опытом в этой области. |
In order to provide the Department with the expertise required to provide effective headquarters management of those activities, a Civilian Police Unit was established in 1993. | В целях предоставления Департаменту необходимого опыта для обеспечения эффективного управления этими мероприятиями в 1993 году в штаб квартире была создана Группа гражданской полиции. |
Furthermore, it was not clear to his delegation what expertise would be required in order to provide such assistance. | Кроме того, его делегации неясно, какие именно специальные знания потребуются для предоставления такой помощи. |
Furthermore, it could provide relevant information (e.g. market and sectoral information) and contribute expertise in specific fields (UNIDO 2001). | Кроме того, оно может снабжать их необходимой информацией (например, рыночная и отраслевая информация), а также предлагать свой экспертный опыт в конкретных областях (UNIDO 2001). |
The Department will provide assistance upon request in the preparation of such statements, drawing on department wide technical expertise. | Департамент по просьбе будет оказывать помощь в подготовке таких документов, широко используя в рамках Департамента услуги экспертов. |
(c) Technical expertise to assist post disaster evaluations to provide advice on specialized aspects of disaster mitigation and relief | c) технических консультативных услуг для оказания помощи в проведении оценок после бедствий и для подготовки рекомендаций в отношении специальных аспектов смягчения последствий бедствий и чрезвычайной помощи в случае бедствий |
Is the NDO managing to provide something useful to its partners in exchange for their data and or expertise? | Получается ли у ННЦН сделать что либо полезное для партнеров в обмен на их данные и или специальный опыт и знания? |
Members of the Basel Convention Open ended Working Group and the Secretariat of the Basel Convention could provide relevant expertise. | Члены Рабочей группы открытого состава Базельской конвенции и секретариат Базельской конвенции могли бы поделиться соответствующими экспертными знаниями. |
That system could provide expertise in the framework of the legal instrument that is in the process of being negotiated. | Эта Система могла бы оказывать в рамках ныне согласуемого правового документа услуги на основе своих специальных знаний. |
The resource growth of 454,200 would provide technical expertise required in the evaluation and testing of the proposed satellite network. | Рост ресурсов на 454 200 долл. США связан с привлечением технических специалистов на этапе оценки и опробования предлагаемой спутниковой сети связи. |
Resident coordinators had a crucial responsibility to provide leadership, but Governments must retain direct access to programmes, funds and expertise. | Хотя обеспечение руководства является одной из основных функций координаторов резидентов, правительства должны иметь прямой доступ к программам, средствам и техническим знаниям. |
Sharing policy expertise. | Обмен опытом по вопросам политики. |
Foreign participation in the financial sector brings expertise needed to provide more efficient savings instruments, risk management, and allocation of capital. | Иностранное участие в финансовом секторе приносит опыт, необходимый для предоставления более эффективных инструментов управления сбережениями, контроля рисков и выделения капитала. |
One P 3 to provide expertise on rights sensitive poverty reduction strategies, rights based approaches to development and right to development | Одна должность С 3 для оказания экспертной поддержки в вопросах, касающихся ориентированных на права стратегий сокращения масштабов нищеты, основанных на учете прав подходов к развитию и права на развитие |
Five P 3 posts to implement human rights activities, provide substantive expertise on thematic areas and develop partnerships with civil society | пять должностей С 3 для осуществления деятельности в области прав человека, предоставления экспертной поддержки по вопросам существа в тематических областях и развития партнерских связей с гражданским обществом |
In paragraph 126 of its report, the Board recommended that the Administration provide for appropriate expertise to review and monitor ICT functions. | В пункте 126 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации предоставить необходимых специалистов для анализа и контроля деятельности в области ИКТ. |
FORMIT has already established a free of charge, online open service to provide this expertise to promote reuse of e Government applications. | ФОРМИТ уже оказывает бесплатные услуги через доступную для всех онлайновую службу для предоставления экспертных знаний в целях поощрения повторного использования электронных средств управления. |
In the appropriate setting, FDI could provide numerous benefits such as advances in productive capacity, new technologies, management expertise and export markets. | В надлежащих условиях ПИИ могут обеспечивать множество выгод, давая положительный эффект, например, в таких областях, как производственный потенциал, новые технологии, управленческий опыт и экспортные рынки. |
3.3 Expertise and Capacity | 3.3 Компетентность и потенциал |
Expertise and Regional co operation | Коммерческая деятельность |
Available sources of expertise | Что делать? |
At the same time, it can provide the nonpartisan technical expertise that enables governments to define policies that will ensure continued economic stability. | В то же самое время он предоставляет беспристрастную техническую экспертизу, позволяющую правительствам определить политику, способную обеспечить долгосрочную экономическую стабильность. |
One P 3 in the Terrorism Prevention Branch to provide specialized substantive expertise in relation to the comprehensive United Nations counter terrorism strategy | одну должность С 3 в Секторе по предотвращению терроризма для предоставления специализированных экспертных услуг по вопросам существа, связанным со всеобъемлющей стратегией Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом |
(b) To provide a mechanism to facilitate the promotion and utilization of expertise, experiences and knowledge from and among small island developing States | b) создание механизма оказания содействия в деле поощрения и использования знаний, опыта и навыков в малых островных развивающихся государствах и между ними |
Colonies were short on expertise. | Колониям не хватало компетенции. |
expertise, legislation, research and monitoring. | Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга. |
Research, teaching and technical expertise | Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы |
External expertise is needed for | Привлечение внешних экспертов необходимо для |
Nor do the World Bank and regional development banks have the in house expertise or, as a rule, the funds to provide technical assistance. | Подобного опыта нет ни у Всемирного банка, ни у региональных банков развития или, как правило, средств чтобы оказать техническую помощь. |
One P 3 in the Crime Conventions Section to provide specialized substantive expertise on the Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto | одну должность С 3 в Секции конвенций по борьбе с преступностью для предоставления специализированных экспертных услуг по вопросам существа, касающимся Конвенции против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней |
Among the additional procurement staff required would be a specialist dealing mainly with ship chartering requirements to provide the Section with the required expertise. | Для обеспечения Секции необходимыми опытными сотрудниками в числе дополнительного персонала по закупкам потребуется специалист, который занимался бы главным образом вопросами фрахтования судов. |
Mark and David Van Sickle, who had both clinical expertise and also expertise in building uh... | ДЖЕЙСОН |
Related searches : Provide Legal Expertise - Provide Technical Expertise - Provide Expertise For - Considerable Expertise - Combined Expertise - It Expertise - Solid Expertise - Acquire Expertise - Vast Expertise - Clinical Expertise - External Expertise - My Expertise