Translation of "provide technical expertise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expertise - translation : Provide - translation : Provide technical expertise - translation : Technical - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management. | Во первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи. |
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management. | Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами. |
Research, teaching and technical expertise | Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы |
The role of UNIDO is to assist in organizing that approach and to provide technical expertise when needed. | Роль ЮНИДО заключается в оказании помощи в применении такого подхода и в предоставлении по мере необходимости технических консультативных услуг. |
France had already offered its technical expertise. | Франция уже предложила поделиться техническим опытом в этой области. |
People with technical expertise or the users? | Люди, с техническим опытом, или пользователи? |
The Department will provide assistance upon request in the preparation of such statements, drawing on department wide technical expertise. | Департамент по просьбе будет оказывать помощь в подготовке таких документов, широко используя в рамках Департамента услуги экспертов. |
(c) Technical expertise to assist post disaster evaluations to provide advice on specialized aspects of disaster mitigation and relief | c) технических консультативных услуг для оказания помощи в проведении оценок после бедствий и для подготовки рекомендаций в отношении специальных аспектов смягчения последствий бедствий и чрезвычайной помощи в случае бедствий |
(e) Lack of technical skills and marketing expertise | е) Нехватка технических кадров и специалистов в области маркетинга |
The resource growth of 454,200 would provide technical expertise required in the evaluation and testing of the proposed satellite network. | Рост ресурсов на 454 200 долл. США связан с привлечением технических специалистов на этапе оценки и опробования предлагаемой спутниковой сети связи. |
All this certainly requires further technical expertise and clarification. | Все это наверняка требует дальнейшей технической экспертизы и прояснения. |
70. The Provisional Technical Secretariat was gradually acquiring greater technical expertise and, in addition to servicing the meetings of the Commission, was able to provide assistance to member States. | 70. Временный технический секретариат постепенно накапливал технический опыт и в дополнение к обслуживанию заседаний Комиссии начал заниматься вопросами предоставления помощи государствам участникам. |
And this is because leveraging Internet power requires technical expertise. | Чтобы использовать всю мощь Интернета, нужно обладать техническими навыками. |
At the same time, it can provide the nonpartisan technical expertise that enables governments to define policies that will ensure continued economic stability. | В то же самое время он предоставляет беспристрастную техническую экспертизу, позволяющую правительствам определить политику, способную обеспечить долгосрочную экономическую стабильность. |
Nor do the World Bank and regional development banks have the in house expertise or, as a rule, the funds to provide technical assistance. | Подобного опыта нет ни у Всемирного банка, ни у региональных банков развития или, как правило, средств чтобы оказать техническую помощь. |
Its experience in conflict areas and its technical expertise are unique. | Ее опыт работы в районах конфликтов и техническая подкованность уникальны. |
With its small population the country needed skills and technical expertise. | Имея малочисленное население, страна испытывает нехватку квалифицированных кадров и технических специалистов. |
To provide technical assistance and training | обменом информацией с другими организациями и учреждениями. |
the concerned competent authority usually should provide the necessary expertise and arrange funding to provide the desired levels of technology and expertise to meet the objectives. | соответствующий компетентный орган, как правило, должен обеспечить наем необходимых экспертов и организовывать финансирование, обеспечивающее желаемый технологический уровень и профессионализм, необходимые для достижения поставленных целей. |
Individual FAFICS member association offer and provide technical and substantive assistance and expertise to United Nations system organizations and programs in carrying out their activities. | Отдельные ассоциации члены ФАФИКС предлагают и оказывают техническую и основную помощь и предоставляют организациям и программам системы Организации Объединенных Наций услуги специалистов для осуществления различных мероприятий. |
Most of its responsibilities are highly technical requiring specialized expertise, for example | d) официальная регистрация одобренных проектов, включая пересмотр таких мероприятий |
Technical expertise to help beneficiaries to diversify production will also be needed. | Также необходимо будет предусмотреть оказание технической консультативной помощи бенефициариям для целей диверсификации производства. |
Local governments are best in the position to monitor, protect and manage water resources. But central governments must provide protective regulations, finances, technical expertise and training. | Местные органы власти имеют наилучшие возможности в плане обеспечения контроля за водными ресурсами, их охраны и управления ими. |
More generally, OHCHR played a critical role in providing expertise and technical assistance. | В более общем порядке УВКПЧ играет критически важную роль в оказании экспертной и технической помощи. |
In particular, there is an increasing demand for civilian technical and logistical expertise. | В частности, расширяется спрос на гражданских технических специалистов и специалистов по вопросам материального обеспечения. |
Two technical publications out of 65 were terminated for want of specialized expertise. | Подготовка двух технических изданий из 65 была прекращена из за отсутствия соответствующих специалистов. |
It was suggested that, given its strong technical expertise, the Statistical Commission could be called upon by the other functional commissions to provide input into their work. | Было вынесено предложение о том, чтобы другие функциональные комиссии обращались к Статистической комиссии с просьбой внести вклад в их работу, поскольку она обладает обширными техническими специальными знаниями. |
The Mission also set up a police restructuring working group to represent the views of the EU Police Mission to the Commission and to provide technical expertise. | Миссия также создала рабочую группу по структурной реорганизации полиции, с тем чтобы она сообщала о мнениях Полицейской миссии Европейского союза Комиссии и обеспечивала предоставление технических заключений. |
The two Information Management Officers provide technical expertise to the Situation Centre in the areas of information technology and as such cannot be utilized as Operations Officers. | Эта инициатива отражает произошедшие в последние годы события, которые обусловили изменения потребностей Оперативного центра в плане профессиональных навыков и знаний сотрудников. |
1. The Commission and IAEA have both long insisted that Iraq provide data on the suppliers of materials and technical expertise for its past banned weapons programmes. | 1. Комиссия и МАГАТЭ давно настаивали на том, чтобы Ирак предоставил данные о поставщиках материалов и технологий, использовавшихся им в рамках ранее осуществлявшихся запрещенных программ создания оружия. |
Bhutan has neither the capacity nor the expertise to provide such assistance. | У Бутана нет ни возможностей, ни специалистов для оказания такой помощи. |
All technical means will be applied in a cost effective way and Iraqi technical expertise will be utilized where possible. | Все технические средства будут применяться рачительно, и там, где это возможно, будет использоваться технический опыт иракских специалистов. |
96. Currently, the geological expertise of the Department for Development Support and Management Services is being used to provide input to the Working Group apos s Technical Committee. | 96. В настоящее время для содействия деятельности Технического комитета Рабочей группы используются геологический опыт и специалисты из Департамента по поддержке развития и управленческому обслуживанию. |
Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions. | Сегодня же многие страны наращивают свой технический потенциал и опыт разработки политики и готовы делиться этим опытом с другими странами в своих регионах. |
Countries should provide technical assistance to developing nations. | Страны должны оказывать техническую помощь развивающимся государствам. |
Technical Cooperation Trust Fund to Provide Consultancies to | 450,0 сырья 500,0 Целевой фонд технического сотруд |
It should also reach out to the private sector with technical and professional expertise. | Кроме того, ему следует обращаться к частному сектору за экспертной поддержкой по вопросам технического и профессионального характера. |
UNODC delivers requested technical assistance, especially legal assistance, drawing on its specialized substantive expertise. | ЮНОДК оказывает требуемую техническую помощь, в особенности юридическую, опираясь на свои специализированные знания и опыт в этой области. |
WHO was mandated to play a supervisory role in view of its technical expertise. | На ВОЗ возложены функции контроля с учетом накопленного ею опыта и знаний в решении технических вопросов. |
provision of technical expertise and funding for modernisation of energy and water distribution networks | обеспечение технической экспертизы и финан сиро вание модернизации распределительных сетей энерго и водоснабжения |
Two P 4 posts to provide legal expertise to support human rights investigations | Две должности С 4 для оказания правовой экспертной поддержки в проведении расследований в области прав человека |
These centres provide the ongoing expertise needed to support system implementation and maintenance. | Эти центры оказывают постоянную экспертную помощь, необходимую для внедрения и эксплуатации системы. |
That Office can provide advice to developing countries on acquiring the required expertise. | Это Отделение могло бы предоставить развивающимся странам полезную информацию в плане получения необходимых знаний и опыта. |
UNDP should strengthen expertise in BDP by providing technical gender specialists for every practice area. | ПРООН следует укреплять экспертный потенциал БПР путем выделения технических специалистов по гендерным вопросам для каждой области практической деятельности. |
In developing a proposal, the Party may draw upon technical expertise from any relevant source. | При подготовке предложения Сторона может опираться на технические и экспертные данные из любого соответствующего источника. |
Related searches : Technical Expertise - Provide Expertise - Superior Technical Expertise - Sound Technical Expertise - Providing Technical Expertise - Strong Technical Expertise - Deep Technical Expertise - High Technical Expertise - Specialist Technical Expertise - Broad Technical Expertise - Extensive Technical Expertise - Technical Support Expertise - Provide Legal Expertise - Provide Expertise For