Translation of "provide technical expertise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management.
Во первых, оно может увеличить объем обещанной финансовой помощи.
It can also provide technical expertise to Arab policymakers on debt management.
Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами.
Research, teaching and technical expertise
Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы
The role of UNIDO is to assist in organizing that approach and to provide technical expertise when needed.
Роль ЮНИДО заключается в оказании помощи в применении такого подхода и в предоставлении по мере необходимости технических консультативных услуг.
France had already offered its technical expertise.
Франция уже предложила поделиться техническим опытом в этой области.
People with technical expertise or the users?
Люди, с техническим опытом, или пользователи?
The Department will provide assistance upon request in the preparation of such statements, drawing on department wide technical expertise.
Департамент по просьбе будет оказывать помощь в подготовке таких документов, широко используя в рамках Департамента услуги экспертов.
(c) Technical expertise to assist post disaster evaluations to provide advice on specialized aspects of disaster mitigation and relief
c) технических консультативных услуг для оказания помощи в проведении оценок после бедствий и для подготовки рекомендаций в отношении специальных аспектов смягчения последствий бедствий и чрезвычайной помощи в случае бедствий
(e) Lack of technical skills and marketing expertise
е) Нехватка технических кадров и специалистов в области маркетинга
The resource growth of 454,200 would provide technical expertise required in the evaluation and testing of the proposed satellite network.
Рост ресурсов на 454 200 долл. США связан с привлечением технических специалистов на этапе оценки и опробования предлагаемой спутниковой сети связи.
All this certainly requires further technical expertise and clarification.
Все это наверняка требует дальнейшей технической экспертизы и прояснения.
70. The Provisional Technical Secretariat was gradually acquiring greater technical expertise and, in addition to servicing the meetings of the Commission, was able to provide assistance to member States.
70. Временный технический секретариат постепенно накапливал технический опыт и в дополнение к обслуживанию заседаний Комиссии начал заниматься вопросами предоставления помощи государствам участникам.
And this is because leveraging Internet power requires technical expertise.
Чтобы использовать всю мощь Интернета, нужно обладать техническими навыками.
At the same time, it can provide the nonpartisan technical expertise that enables governments to define policies that will ensure continued economic stability.
В то же самое время он предоставляет беспристрастную техническую экспертизу, позволяющую правительствам определить политику, способную обеспечить долгосрочную экономическую стабильность.
Nor do the World Bank and regional development banks have the in house expertise or, as a rule, the funds to provide technical assistance.
Подобного опыта нет ни у Всемирного банка, ни у региональных банков развития или, как правило, средств чтобы оказать техническую помощь.
Its experience in conflict areas and its technical expertise are unique.
Ее опыт работы в районах конфликтов и техническая подкованность уникальны.
With its small population the country needed skills and technical expertise.
Имея малочисленное население, страна испытывает нехватку квалифицированных кадров и технических специалистов.
To provide technical assistance and training
обменом информацией с другими организациями и учреждениями.
the concerned competent authority usually should provide the necessary expertise and arrange funding to provide the desired levels of technology and expertise to meet the objectives.
соответствующий компетентный орган, как правило, должен обеспечить наем необходимых экспертов и организовывать финансирование, обеспечивающее желаемый технологический уровень и профессионализм, необходимые для достижения поставленных целей.
Individual FAFICS member association offer and provide technical and substantive assistance and expertise to United Nations system organizations and programs in carrying out their activities.
Отдельные ассоциации  члены ФАФИКС предлагают и оказывают техническую и основную помощь и предоставляют организациям и программам системы Организации Объединенных Наций услуги специалистов для осуществления различных мероприятий.
Most of its responsibilities are highly technical requiring specialized expertise, for example
d) официальная регистрация одобренных проектов, включая пересмотр таких мероприятий
Technical expertise to help beneficiaries to diversify production will also be needed.
Также необходимо будет предусмотреть оказание технической консультативной помощи бенефициариям для целей диверсификации производства.
Local governments are best in the position to monitor, protect and manage water resources. But central governments must provide protective regulations, finances, technical expertise and training.
Местные органы власти имеют наилучшие возможности в плане обеспечения контроля за водными ресурсами, их охраны и управления ими.
More generally, OHCHR played a critical role in providing expertise and technical assistance.
В более общем порядке УВКПЧ играет критически важную роль в оказании экспертной и технической помощи.
In particular, there is an increasing demand for civilian technical and logistical expertise.
В частности, расширяется спрос на гражданских технических специалистов и специалистов по вопросам материального обеспечения.
Two technical publications out of 65 were terminated for want of specialized expertise.
Подготовка двух технических изданий из 65 была прекращена из за отсутствия соответствующих специалистов.
It was suggested that, given its strong technical expertise, the Statistical Commission could be called upon by the other functional commissions to provide input into their work.
Было вынесено предложение о том, чтобы другие функциональные комиссии обращались к Статистической комиссии с просьбой внести вклад в их работу, поскольку она обладает обширными техническими специальными знаниями.
The Mission also set up a police restructuring working group to represent the views of the EU Police Mission to the Commission and to provide technical expertise.
Миссия также создала рабочую группу по структурной реорганизации полиции, с тем чтобы она сообщала о мнениях Полицейской миссии Европейского союза Комиссии и обеспечивала предоставление технических заключений.
The two Information Management Officers provide technical expertise to the Situation Centre in the areas of information technology and as such cannot be utilized as Operations Officers.
Эта инициатива отражает произошедшие в последние годы события, которые обусловили изменения потребностей Оперативного центра в плане профессиональных навыков и знаний сотрудников.
1. The Commission and IAEA have both long insisted that Iraq provide data on the suppliers of materials and technical expertise for its past banned weapons programmes.
1. Комиссия и МАГАТЭ давно настаивали на том, чтобы Ирак предоставил данные о поставщиках материалов и технологий, использовавшихся им в рамках ранее осуществлявшихся запрещенных программ создания оружия.
Bhutan has neither the capacity nor the expertise to provide such assistance.
У Бутана нет ни возможностей, ни специалистов для оказания такой помощи.
All technical means will be applied in a cost effective way and Iraqi technical expertise will be utilized where possible.
Все технические средства будут применяться рачительно, и там, где это возможно, будет использоваться технический опыт иракских специалистов.
96. Currently, the geological expertise of the Department for Development Support and Management Services is being used to provide input to the Working Group apos s Technical Committee.
96. В настоящее время для содействия деятельности Технического комитета Рабочей группы используются геологический опыт и специалисты из Департамента по поддержке развития и управленческому обслуживанию.
Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions.
Сегодня же многие страны наращивают свой технический потенциал и опыт разработки политики и готовы делиться этим опытом с другими странами в своих регионах.
Countries should provide technical assistance to developing nations.
Страны должны оказывать техническую помощь развивающимся государствам.
Technical Cooperation Trust Fund to Provide Consultancies to
450,0 сырья 500,0 Целевой фонд технического сотруд
It should also reach out to the private sector with technical and professional expertise.
Кроме того, ему следует обращаться к частному сектору за экспертной поддержкой по вопросам технического и профессионального характера.
UNODC delivers requested technical assistance, especially legal assistance, drawing on its specialized substantive expertise.
ЮНОДК оказывает требуемую техническую помощь, в особенности юридическую, опираясь на свои специализированные знания и опыт в этой области.
WHO was mandated to play a supervisory role in view of its technical expertise.
На ВОЗ возложены функции контроля с учетом накопленного ею опыта и знаний в решении технических вопросов.
provision of technical expertise and funding for modernisation of energy and water distribution networks
обеспечение технической экспертизы и финан сиро вание модернизации распределительных сетей энерго и водоснабжения
Two P 4 posts to provide legal expertise to support human rights investigations
Две должности С 4 для оказания правовой экспертной поддержки в проведении расследований в области прав человека
These centres provide the ongoing expertise needed to support system implementation and maintenance.
Эти центры оказывают постоянную экспертную помощь, необходимую для внедрения и эксплуатации системы.
That Office can provide advice to developing countries on acquiring the required expertise.
Это Отделение могло бы предоставить развивающимся странам полезную информацию в плане получения необходимых знаний и опыта.
UNDP should strengthen expertise in BDP by providing technical gender specialists for every practice area.
ПРООН следует укреплять экспертный потенциал БПР путем выделения технических специалистов по гендерным вопросам для каждой области практической деятельности.
In developing a proposal, the Party may draw upon technical expertise from any relevant source.
При подготовке предложения Сторона может опираться на технические и экспертные данные из любого соответствующего источника.

 

Related searches : Technical Expertise - Provide Expertise - Superior Technical Expertise - Sound Technical Expertise - Providing Technical Expertise - Strong Technical Expertise - Deep Technical Expertise - High Technical Expertise - Specialist Technical Expertise - Broad Technical Expertise - Extensive Technical Expertise - Technical Support Expertise - Provide Legal Expertise - Provide Expertise For