Translation of "provide strategic guidance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A steering committee was established in June 2002 to provide strategic guidance in the decision making process.
В июне 2002 года был создан руководящий комитет для обеспечения стратегического руководства процессом принятия решений.
The Department of Peacekeeping Operations is meant to provide strategic guidance to field missions, but not to give operational level directives.
Департамент операций по поддержанию мира должен обеспечивать стратегическое руководство полевыми миссиями, но не давать при этом указаний оперативного уровня.
Draft strategic guidance for monitoring and assessment of transboundary waters
СТРАТЕГИИ МОНИТОРИНГА И ОЦЕНКИ ТРАНСГРАНИЧНЫХ ВОД
A provision of 23,500 is requested for the travel of one staff member to four missions to provide strategic guidance and support in situ.
В настоящее время 60 процентов запросов на предоставление документации, поступающих от частных лиц и государств членов, касается операций по поддержанию мира, однако по линии вспомогательного счета Секции ведения архивов и документации не выделяется никаких ресурсов.
The proposed strategic long term vision statement (GC.11 8 and Add.1) could provide guidance for the structure and future implementation of the framework.
Предлагаемое заявление о стратегической долгосрочной перспективе (GC.11 8 и Add.1) может явиться основой для разработки и осуществления таких рамок в будущем.
This experience could provide guidance to the working group.
Рабочая группа могла бы извлечь методические уроки из такого опыта.
It states that the Governing Council Global Ministerial Environment Forum will review, provide policy guidance and allocate the necessary resources for the implementation of the Bali Strategic Plan.
В нем указывается, что Совет управляющих Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров будет проводить обзор, принимать руководящие указания и распределять необходимые средства для осуществления Балийского стратегического плана.
The Working Party is invited to take note of the results of the Strategic Review and to provide guidance on how to achieve the outcomes for the defined indicators.
Настоящий документ был представлен для обработки с опозданием ввиду задержки с получением согласия от соответствующих сторон.
A more focused Economic and Social Council should provide strategic guidance, promote coherence and coordination and evaluate performance without interfering in the work of other financial and trade organizations.
Более целеустремленный Экономический и Социальный Совет должен обеспечивать стратегическое руководство, содействовать слаженности и координации и оценивать работу без вмешательства в деятельность других финансовых и торговых организаций.
The scope of the duty to provide guidance corresponds to the general duty to provide guidance set out in section 11 of the Public Administration Act.
Объем обязанности оказывать содействие соответствует рамкам общей обязанности оказывать содействие, установленным в статье 11 Закона о государственном управлении.
Schools need teachers trained in guidance and counselling to provide the guidance and counselling which their learners need.
Школам нужны преподаватели, обученные инструктированию и консультированию в вопросах, которые интересуют их учащихся.
The challenge was to provide guidance to business without being dogmatic.
Главная задача состоит в том, чтобы советы бизнесу не носили догматического характера.
Nevertheless, the Department continued to provide close guidance to the missions.
США (54 826 315 долл. США по рыночной стоимости) и накопленные проценты к получению в размере 760 983 долл. США.
MONUC has also enhanced its co location arrangements with the commanding officers of the national police's mobile intervention units and the Congolese integrated police unit in Ituri to provide strategic guidance.
МООНДРК расширила масштабы прикомандирования с охватом командиров мобильных подразделений быстрого реагирования национальной полиции и сводного подразделения полиции в Итури для обеспечения стратегического руководства.
That unit provided strategic guidance and coordinated key pieces of a transition programme for the Mission.
Эта группа обеспечила стратегическое руководство и координацию ключевых элементов переходной программы Миссии.
On the important issue of implementation, the Committee should provide clear guidance.
Что касается важной проблемы осуществления, то Комитету следует обеспечить четкое руководство.
The guidance counsellor may also provide information about financial and social matters.
Консультант по ориентации может также представлять информацию по финансовым и социальным вопросам.
The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает дать дополнительные указания в этой связи.
Ms. Lea Kauppi and Ms. Sirkka Haunia (Finland) introduced the comments received on the draft strategic guidance.
Г жа Леа Кауппи и г жа Сиркка Хауниа (Финляндия) сообщили о замечаниях, полученных в отношении проекта стратегических руководящих принципов.
A working group has been established to provide programme guidance on these linkages.
Для обеспечения программных руководящих указаний по этим связям была создана рабочая группа.
The Working Party will then be invited to provide guidance on the following
последующей деятельности в связи с ПИЛСЕ
These Guidelines are intended to provide guidance to Parties in the context of
Настоящее Руководство предназначено для предоставления указаний Сторонам в контексте
The Committee, including through its CTED, continues to provide general guidance on implementation.
Комитет, в том числе через свой ИДКТК, продолжает обеспечивать общее руководство в области осуществления резолюции.
(a) Provide guidance to field offices on programme policy, strategies and operational procedures
а) обеспечение руководства отделениями на местах по вопросам программной политики, стратегий и оперативных процедур
(d) Review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them
d) рассматривает доклады, представляемые ее вспомогательными органами, и осуществляет руководство их деятельностью
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies
вносит предложения и рекомендации Сторонам по применению согласованной методологии
(d) review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them
d) рассматривает доклады, представляемые ее вспомогательными органами, и осуществляет руководство их деятельностью
(a) Provides effective strategic guidance and control to the Organization as well as efficient operational and financial management.
Координация, утверждение и осуществление годовых и двухгодичных планов работы для всех компонентов программы с учетом оценки риска в отношении различных видов деятельности Организации
(a) The An obligation to assist provide assistance and provide the required guidance is of a and informing has general nature.
а) Обязательство об оказании помощи и обеспечении требуемой ориентации имеет общий характер.
The COP MOP shall provide guidance to the Executive Board by taking decisions on
КС СС дает руководящие указания Исполнительному совету, принимая решения в отношении
UNICEF agrees to provide guidance on structuring emergency programmes in order to facilitate reporting.
ЮНИСЕФ согласен разработать инструкции по структуризации чрезвычайных программ для облегчения отчетности.
New South Wales remains the only State to provide any specific guidance on topic.
Новый Южный Уэльс пока является еще единственным штатом, в котором существует хотя бы какое то конкретное руководство по этой теме.
The Financial Regulations and Rules provide guidance as to which commitments should be recorded.
В Финансовых положениях и правилах даются указания насчет того, какие обязательства должны регистрироваться.
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines.
Предназначение этого документа заключается в том, чтобы служить руководством в деле надлежащего применения существующих руководящих принципов.
The General Assembly must provide leadership and political guidance to the Organization as a whole.
Генеральная Ассамблея должна выступать в роли лидера и обеспечивать политическое руководство для Организации в целом.
Legal officers of the Office should visit the missions as needed to provide required guidance
Сотрудники по правовым вопросам Управления должны, по мере необходимости, посещать миссии для обеспечения необходимого инструктирования.
She encouraged the Forum to provide useful guidance in developing strategies to meet these challenges.
Затем Социальный форум перешел к избранию своего председателя.
(c) Provide strategic support to well designed national programmes with clear goals, respecting local ownership of programmes
с) оказывать стратегическую поддержку национальным программам, разработанным на высоком качественном уровне и имеющим конкретные цели, проявляя уважение к тому, что эти программы принадлежат к сфере компетенции соответствующих национальных органов
Since 2001 I have sought to prioritize the Organization's activities in combating terrorism and to provide strategic guidance in order to ensure that the United Nations system functions more coherently and effectively in the struggle against terrorism.
С 2001 года я старался сделать деятельность Организации по борьбе с терроризмом приоритетной и определить стратегические направления для того, чтобы система Организации Объединенных Наций вела борьбу с терроризмом более последовательно и эффективно.
But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process.
Однако руководящим органам различных учреждений также необходимо обеспечивать руководство в целях поддержки этого процесса.
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level.
Приглашения на Конференцию должны служить для государств ориентиром в обеспечении их представительства на надлежащем уровне.
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction.
Конвенция должна служить нам необходимым руководством в наших общих усилиях в этом направлении.
However, the provisional Manual issued in 2004 continued to provide guidance on the management of rations.
Расходы за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года по состоянию на 30 июня 2005 года
The General Assembly may wish to discuss this issue and provide appropriate guidance in this regard.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает обсудить этот вопрос и дать по нему соответствующие указания.
The lessons of successes and failures will provide useful guidance for the consolidation of future cooperation.
Уроки, извлеченные из наших успехов и неудач, будут служить будут служить полезным руководством в деле укрепления нашего сотрудничества в будущем.

 

Related searches : Strategic Guidance - Provide Guidance - Provide Strategic Advice - Provide Strategic Direction - Provide Better Guidance - Provide Useful Guidance - Will Provide Guidance - Provide Practical Guidance - Provide More Guidance - Provide No Guidance - Provide Technical Guidance - Shall Provide Guidance - Provide Additional Guidance - Provide Guidance For