Translation of "provide with training" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To provide technical assistance and training
обменом информацией с другими организациями и учреждениями.
(c) To provide training for stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities
c) организовывать для всех вовлеченных сторон инструктаж по проблемам доступности, с которыми сталкиваются инвалиды
3.3.13 Provide diplomatic training to more women
3.3.13 Расширение профессиональной подготовки дипломатов женщин.
Provide advice on human resources and training
выносит рекомендации в отношении людских ресурсов и обучения
Provide advice on human resources and training
выносит рекомендации по вопросам людских ресурсов и профессиональной подготовки
(e) To provide training for all stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities
e) организации для всех заинтересованных лиц практической подготовки по вопросам обеспечения доступности для инвалидов
Projects often provide direct support to literacy training, cooperative management, skills and training.
Многие проекты нередко оказывают прямую поддержку в проведении мероприятий по ликвидации неграмотности, руководстве работой кооперативов, профессиональной подготовке.
Teaching training assignments (to provide courses for others)
поездки преподавателей наставников с целью преподавания (проведение курсов для других)
UNMIL has continued to provide its personnel with awareness training and sensitization on HIV AIDS.
МООНЛ продолжала проводить для своего персонала мероприятия с целью его информирования по проблемам ВИЧ СПИДа.
of 1976, which requires administrative departments to provide their employees with basic and advanced training.
Эти же задачи призваны решать и некоторые подзаконные акты.
The curricula of all law enforcement training institutions provide for human rights training, with particular emphasis on the moderate use of firearms.
В своих программах все учреждения по подготовке сотрудников сил правопорядка предусматривают подготовку в области прав человека с уделением особого внимания ограниченному применению огнестрельного оружия.
Teaching training assignments (to provide courses for others)
Поездки преподавателей наставников с целью преподавания (проведение курсов для других)
Local instructors develop the material and provide the training.
Местные инструкторы подготавливают материал и проводят обучение.
33. Although Member States will provide the actual military training, the Unit will promote standardized training programmes and coordinate training activities.
33. Хотя фактическое обучение военнослужащих будут обеспечивать государства члены, группа будет содействовать разработке стандартизированных программ подготовки и будет координировать деятельность в области подготовки кадров.
Training of Forces nouvelles to provide security in the north
Подготовка военнослужащих из состава Новых сил в целях обеспечения безопасности в северной части страны
(c) Provide adequate training to judges, caregivers and other professionals.
c) заниматься надлежащей профессиональной подготовкой судей, попечителей и других специалистов.
Provide pre and in service gender sensitization training for teachers
обеспечению предварительной подготовки преподавателей и их подготовки на рабочих местах в целях их информирования о гендерной проблематике
The core staff would provide training for the operating technicians.
Основной персонал обеспечит подготовку техников операторов.
How does the game provide training wheels if you will?
Каким образом предоставлять игры учебные колеса, если вы будете?
Firstly, vocational and technical training programmes have been introduced to try to provide youth with marketable skills.
Во первых, в целях обучения молодежи специальностям, пользующимся спросом на рынке труда, было начато осуществление программ профессиональной и технической подготовки.
The web site is also used to provide the public with information on environmental training, courses and , internships .
В то же время будут также доступны данные из других источников (т.е.
It is mandated to provide training to judges and court personnel.
На него возложена обязанность проводить профессиональную подготовку судей и работников судов.
(b) Provide adequate training to those responsible for administering juvenile justice
b) обеспечить надлежащую подготовку лиц, отвечающих за отправление правосудия по делам несовершеннолетних
Objective 7 provide training to agencies and offices in the field.
Цель 7 организация профессиональной подготовки сотрудников учреждений и отделений на местах.
Women in rural areas have associations which provide information and training.
Женщины в сельских районах имеют организации, которые ведут информационную и учебную деятельность.
This would provide better clarity on the issue of protection training.
Это позволит внести бóльшую ясность в профессиональную подготовку по вопросам защиты.
A South African national continues to provide training for FANCI also.
Кроме того, помощь НВСКИ в учебной подготовке продолжает оказывать гражданин Южной Африки.
(c) Provide for quality materials, ongoing teacher training and support teachers.
c) пpедocтaвлять выcoкoкaчеcтвенные учебные мaтеpиaлы, oбеcпечить нa пocтoяннoй ocнoве пoдгoтoвку пpепoдaвaтелей и oкaзaние им пoддеpжки.
Provide non formal education, vocational training, credit facilities and social services
обеспечение неформального образования, профессиональной подготовки, кредитования и социальных услуг
Member States will provide the actual military training, while the Department will promote and coordinate these training activities.
Фактически военная подготовка будет осуществляться государствами членами, а Департамент будет обеспечивать и координировать эту деятельность по профессиональной подготовке.
They will provide all future training and will continue to develop and refine the training programmes and course material.
В будущем они будут продолжать обучение слушателей, совершенствовать учебные программы и материалы курса.
Provide systematic training to all categories of humanitarian personnel on gender issues.
Обеспечение полномасштабного участия женщин во всех видах деятельности по предотвращению конфликтов и принятию решений
IMO projects also provide assistance to African maritime training institutes and academies.
В рамках проектов ИМО также оказывается помощь африканским институтам и академиям, осуществляющим подготовку кадров по морским вопросам.
We are prepared to provide technical assistance and training in various fields.
Мы готовы предоставить техническую помощь и подготовить кадры в различных областях.
(ii) provide training at all levels for personnel designated by the Commission
іі) обеспечивает на всех уровнях подготовку персонала, назначаемого Комиссией
Thus, UNRWA efforts to provide education and training facilities should be strengthened.
следует использовать учебные заведения и центры профессиональной подготовки БАПОР и увеличить их количество.
To provide a comprehensive introduction to all aspects of the training function.
Обеспечение всестороннего ознакомления со всеми аспектами учебной функции.
The Kiev Training Centre does not possess the capacity to provide training all of the organisations in Ukraine that would benefit from energy management training.
Киевский учебный центр не имеет дополнительных мощностей для проведения об учения представителей всех украинских организаций, желающих принять участие в подобном обучении.
28 instructors received training from European experts, and they will In turn provide the training directly to the targeted groups.
28 инструкторов прошли обучение по программе Европейского Союза, и теперь готовы непосредственно обучать целевые группы.
ICTVTR will provide the training facilities while UNEP could provide national and resource persons who could conduct short courses and workshops in environmental education and training in OIC member countries.
ИЦПТПИ обеспечит учебную базу, а ЮНЕП могла бы обеспечить подготовку национальных кадров и инструкторов для проведения краткосрочных учебных курсов и семинаров по вопросам экологического просвещения и подготовки в странах членах ОИК.
Machalilla's partner organization, Fundación Natura, has also worked with local communities to provide training on environmentally agricultural and fishing practices.
Организация партнёра Мачалильи, Fundaciвn Natura, также работала с местными сообществами, чтобы обеспечить обучение на экологических сельскохозяйственных и рыбацких методах.
Any effort to strengthen bilingual intercultural education must start with the training of the teachers who are to provide it.
Для укрепления межкультурного двуязычного образования следует начинать с подготовки учителей и преподавателей, которые будут внедрять его в жизнь.
A national human rights group would be established to provide an integrated justice training system, in cooperation with international organizations.
В сотрудничестве с международными организациями будет создана общенациональная группа по правам человека для организации комплексной системы подготовки работников юстиции.
74. In the past, the Army Education Command has cooperated with other Governments in order to provide the proper training.
74. В прошлом в целях обеспечения надлежащей подготовки учебная служба сухопутных войск сотрудничала с правительствами других стран.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that its new integrated training service, which had developed various plans to provide mission procurement staff with training in line with global goals, would work with the Procurement Service to meet the procurement training needs of mission staff.
Департамент информировал Комиссию о том, что 79 автотранспортных средств принадлежали в основном МООНРЗС и МООНЭЭ, которые расположены в районах с трудными и неблагоприятными условиями эксплуатации.

 

Related searches : Provide With - Training With - Provide Training For - Provide Product Training - Provide Adequate Training - Provide People With - Provide Help With - Provide Students With - Provide Users With - Provide Employees With - Provide With Insight - Provide With Goods