Translation of "purchases for resale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Purchases - translation : Purchases for resale - translation : Resale - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Resale of this item is prohibited. | Перепродажа этого товара запрещена. |
I paid for my purchases in cash. | Я оплатил свои покупки наличными. |
48. No changes are foreseen for hardware purchases. | 48. В отношении закупок аппаратных средств никаких изменений не предвидится. |
Minimum resale price maintenance occurs when a manufacturer imposes a minimum resale price on a dealer, thereby limiting or even excluding a dealer's ability to offer discounts. | Поддержание минимальных перепродажных цен имеет место в тех случаях, когда производитель строго фиксирует минимальную перепродажную цену дилера, тем самым ограничивая или даже сводя на нет возможности дилера по предоставлению скидок. |
South Africa Minimum resale price maintenance in the motor vehicle industry | Южная Африка Поддержание минимальных перепродажных цен в автомобильной отрасли |
Purchases of surveillance equipment | Закупки оборудования для слежки |
Total purchases, 1992 1993 | Общий объем закупок в 1992 1993 годах |
In Africa, very few people borrow money for such purchases. | В Африке очень немногие люди берут займы для таких покупок. |
So, for example, we could use truckers' purchases of fuel. | Например, возьмём покупку бензина водителями грузовиков. |
He was concerned with the resale value of fiber based art work. | Его волновала стоимость перепродажи работ волоконного искусства. |
South Africa Minimum resale price maintenance in the motor vehicle industry 4 | Южная Африка Поддержание минимальных перепродажных цен |
Sometimes they're really small purchases. | Иногда это очень маленькие покупки. |
Businesses often obtain financing for specific purchases of inventory or equipment. | Предприятия часто привлекают финансирование для конкретных целей закупок инвентарных запасов или оборудования. |
Bank loans for house purchases were very limited and quite expensive. | Раньше, чтобымолодая парa, вроде нас, имела дом, его должны были покупать родители. |
The buyer, after testing a sample, ordered several containers of frozen fish for resale to a customer in Latvia. | Получив в Риге первый контейнер, покупатель и его клиент поняли, что поступившая рыба была из прошлогоднего улова. |
The main practices investigated were resale price maintenance, tied sales and exclusive contracts. | Она в сущности является компанией, которая производит и разливает в бутылки конечную продукцию, а затем отпускает ее оптовым и розничным торговцам в Коста Рике. |
Section 22 prohibits per se suppliers from engaging in collective resale price maintenance. | Раздел 22 полностью запрещает производителям коллективно поддерживать цены при перепродаже. |
Thus far in 1994, UNHCR has made purchases for approximately 120 million. | На момент подготовки настоящего доклада в 1994 году объем закупок УВКБ составлял 120 млн. долл. США. |
A domestically applied and internationally coordinated tax on arms purchases , levied on all heavy conventional weapons purchases | введение взимаемого на национальном уровне и координируемого на международном уровне налога на закупки вооружений, который распространялся бы на все закупки тяжелых видов обычных вооружений |
Costa Rica Resale price maintenance, exclusive contracts in the market for carbonated non alcoholic beverages and bottled fruit juice 9 | Ямайка Отказ в доступе к портовым сооружениям 10 |
Costa Rica Resale price maintenance, and exclusive contracts in the market for carbonated non alcoholic beverages and bottled fruit juice. | Коста Рика Поддержание перепродажных цен и эксклюзивные контракты на рынке безалкогольных газированных напитков и фруктового сока, разлитого в бутылки |
Local government funding, through the seizure and resale of property, was reaching its limits. | Субсидирование местного самоуправления через захват и перепродажу собственности достиг своих пределов. |
This case shows the effects that resale price maintenance can have in developing countries. | Это дело свидетельствует о последствиях, которые практика поддержания перепродажных цен может иметь в развивающихся странах. |
Similarly, Section 23 prohibits per se dealers from engaging in collective resale price maintenance. | Аналогично этому, раздел 23 запрещает дилерам коллективно поддерживать цены при перепродаже. |
For instance, the Rospil.info project collects information on corrupt and shady state purchases. | Например, проект Роспил собирает информацию о коррупционных и подозрительных государственных закупках. |
A donation by the Government of Canada is being utilized for insecticide purchases. | Дар правительства Канады используется для закупок инсектицидов. |
Getting list of previous Magnatune. com purchases | Получение списка предыдущих покупок в Magnatune. com |
PURCHASES ON LINE AT LiveRiga.com 10 DISCOUNT | При покупке карты на LiveRiga.com скидка 10 . |
Purchases for the affected countries since April alone account for 41.3 million, or 33.5 per cent. | Только с апреля для пострадавших стран было закуплено товаров на сумму 41,3 млн. долл. США, или 34,5 процента. |
The incumbent is responsible for purchases and supplier development in the southern Africa region. | Назначенный на эту должность сотрудник отвечает за развитие закупочной и снабженческой деятельности в регионе юга Африки. |
Most were small traders buying goods for resale at home, boosting the economy of eastern Poland, the poorest part of that country. | Например, три года назад украинцы пересекали границу с Польшей шесть миллионов раз. |
Most were small traders buying goods for resale at home, boosting the economy of eastern Poland, the poorest part of that country. | Большинство из них составляли мелкие торговцы, скупающие товары для перепродажи на родине и способствующие тем самым развитию экономики восточной Польши, самой бедной части этой страны. |
For instance, resale price maintenance through collective or individual action is prohibited per se in Sections 22, 23, 25, 27 and 34. | Например, поддержание продажных цен на основе коллективных или индивидуальных действий запрещается как таковое разделами 22, 23, 25, 27 и 34. |
They can improve their bargaining position, both for input purchases and for the sale of their crops. | Они могут улучшить свои позиции на переговорах, как по покупке производственных ресурсов, так и по продаже своих культур. |
This document was circulated to all Toyota dealerships and was possible proof of resale price maintenance. | Этот документ был разослан во все дилерские агентства компании Тойота и мог служить возможным доказательством практики поддержания перепродажных цен. |
Purchases on a year to date annual basis. | Закупки в годовом исчислении. |
The proportion was greater for large enterprises, 45 per cent of which reported online purchases. | Среди крупных предприятий эта доля больше в этой группе об онлайновых закупках сообщили 45 предприятий. |
Difficult situation with unemployment results in that a number of Roma deals with goods resale and begging. | Сложная ситуация с безработицей приводит к тому, что некоторые рома занимаются перепродажей товаров и попрошайничеством. |
The most direct method is purchases of foreign assets. | Самый прямой метод покупка иностранных активов. |
Online purchases have increased fifteen percent over last year. | За последний год интернет покупки выросли на пятнадцать процентов. |
It uses better practices not ever more expensive purchases. | Оно использует богатый опыт, а не дорогие химикаты. |
And the plaintimcharged these purchases to the Farley account? | И истец занес стоимость покупки на счет Фарли? |
Services activities accounted for 70 per cent of Singapore M A purchases in the same period. | Доля сектора услуг в сингапурских СиП составляла в указанный период 70 . |
Ross and Lester had a financially successful ticket resale business at the Montreal Arena, buying tickets for thirty five cents and selling them for up to a dollar. | Росс и Лестер решили занятся перепродажей билетов на Монреаль Арену, покупая билеты за 35 центов и продавая их за доллар, что приносило некоторый доход. |
78. Apart from helping the process of purchases at headquarters, the APPs would help organizing better the purchases made by the respective field offices. | 78. Помимо содействия осуществлению процесса закупок в штаб квартире, ГПЗ будут также содействовать более эффективной организации закупок, производимых соответствующими отделениями на местах. |
Related searches : For Resale - Purchase For Resale - Products For Resale - Merchandise For Resale - Goods For Resale - Not For Resale - Fit For Resale - Offer For Resale - Pay For Purchases - Resale Value - Commercial Resale - Available Resale