Translation of "pursue work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is important further to pursue work in those areas.
Работу в этих областях важно продолжать и дальше.
e. Pursue work on carcinogenicity potency estimation (in cooperation with OECD)
продолжение работы по рассмотрению методов оценки степени потенциальной концерагенности химических веществ (в сотрудничестве с ОЭСР)
Work to be undertaken The Working Party on Transport Statistics will pursue the following activities
Планируемая работа Рабочая группа по статистике транспорта будет продолжать осуществление следующих видов деятельности
Pursue work on classification criteria for substances which, in contact with water, release toxic corrosive gases
продолжение работы по критериям классификации веществ, которые в соприкосновении с водой выделяют токсичные и коррозионные газы
Pursue work to improve further the classification scheme on chronic aquatic toxicity hazards (in cooperation with OECD)
продолжение работы по дальнейшему совершенствованию системы классификации токсичных веществ, оказывающих продолжительное токсическое воздействие на водную среду (в сотрудничестве с ОЭСР)
Kitahara! Pursue it!
Продолжайте преследование!
We can take advantage of the changed international situation to pursue our work on disarmament and arms control.
Мы можем воспользоваться переменами в международной обстановке, чтобы продолжить работу в области разоружения и контроля над вооружениями.
So, I'm just going to work on stuff that is interesting to me, that I want to pursue.
Я буду работать над тем, что мне интересно и чем я хочу заниматься.
Pursue work on developing guidance on the importance of different factors concerning criteria for carcinogenicity (in cooperation with OECD)
продолжение работы по разработке руководства о значении различных факторов, касающихся потенциальной концерагенности химических веществ (в сотрудничестве с ОЭСР)
11. United Nations agencies and NGOs are continuing to pursue sanitation and employment projects with food for work programmes.
11. Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации продолжают осуществлять проекты в области санитарии и создания рабочих мест на основе программ, предусматривающих выделение продовольствия за участие в работах.
Stresses the importance of the work of the Working Group, and encourages it to pursue the execution of its mandate
подчеркивает важное значение деятельности Рабочей группы и при выполнении ею своего мандата призывает ее
Neurosurgical advances always pursue minimalism.
Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
We pursue our individual goals.
Мы преследуем наши личные цели.
He would pursue a M.A.
Был премьер министром страны в 1975 году.
You must pursue that vision.
Ты должна следовать за своей мечтой .
Asleep, I pursue my dream.
Во сне я преследую свой сон.
Do we pursue happiness with hostility?
Гонимся ли мы за счастьем с враждебностью?
(k) To vigorously pursue penitentiary reform
k) энергично проводить пенитенциарную реформу
It encourages us to pursue it.
Это вдохновляет нас на продолжение усилий в этом направлении.
You're afraid to pursue your passion.
Вы знаете, кто вы.
Now you pursue this guy, gesticulating.
Вы бежите за ним, жестикулируя.
Furthermore, as noted above, FAO and UNECE will actively pursue opportunities to work together with these agencies on projects of mutual interest.
В приводимой ниже таблице кратко излагаются основные компоненты стратегии.
Sat and nao want to pursue different musical careers, as nao intends to pursue a solo singing career.
sat и nao преследовали разные пути, так как nao собиралась начать сольную карьеру.
A German Europe would never work, and the country s political class lacks both the courage and the determination to pursue a European Germany.
Немецкая Европа не будет работать, а правящему политическому классу страны не хватает как мужества, так и решимости придерживаться курса европейской Германии.
The guardianship system also impacts women s ability to seek work inside Saudi Arabia and to pursue opportunities abroad that might advance their careers.
Система мужского опекунства влияет на возможности женщин искать работу внутри страны, а также вакансии за ее пределами, которые могут помочь в карьере женщины.
He therefore wished to request members to pursue consultations on the outstanding matters in informal informals in order to expedite the Committee's work.
Поэтому он хотел бы просить членов продолжить консультации по нерешенным вопросам в неофициальной обстановке в целях ускорения работы Комитета.
The following are indications of subjects of inspection, investigation and evaluation where the Unit intends to pursue its work in 1995 and beyond.
Ниже приводится перечень объектов инспекции, анализа и оценки, в рамках которых Группа намеревается осуществлять свою работу в 1995 году и в последующие годы.
At first he wanted to pursue a career in sports, but later chose to pursue music as his profession.
Изначально он хотел связать своё будущее с этим видом спорта, но впоследствии выбрал музыку в качестве своей будущей профессии.
What specific goals should the CIO pursue?
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ?
Strive for profit and pursue nothing else.
К выгоде стремись, но и других не гони.
Do you intend to pursue your education?
Вы собираетесь продолжить своё образование?
The Babylonians pursue through Syria and Palestine.
Сирия и Палестина потеряны для Египта.
The UNECE intends to pursue these recommendations.
ЕЭК ООН намерена выполнять указанные рекомендации.
Noting that gender had been identified by the Working Group as an area for further work, speakers encouraged the UNDG office to pursue this.
Обратив внимание на то, что Рабочая группа избрала гендерную проблематику в качестве одного из направлений своей будущей работы, ораторы рекомендовали Канцелярии ГООНВР держать этот вопрос в поле внимания.
In July 2004, the ad hoc intergovernmental task force for foods derived from modern biotechnology was re established to pursue work in that area.
В июле 2004 года была учреждена специальная межправительственная целевая группа по пищевым продуктам биотехнологического происхождения для осуществления работы в этой области.
62. The Third Committee should pursue its work in such a manner as to contribute to the constructive solution of conflicts over self determination.
62. Третьему комитету следует строить свою работу таким образом, чтобы содействовать конструктивному урегулированию конфликтов подобного рода.
103. At the end of their work, the experts encouraged ICRC to pursue its work to clarify and, where necessary, develop the rules aiming to protect the natural environment in times of armed conflict.
103. В конце совещания эксперты призвали МККК продолжать свою работу, по мере необходимости уточняя и совершенствуя нормы, предназначенные для охраны природной среды в периоды вооруженных конфликтов.
May the next American president pursue this course.
Пусть же следующий американский президент придерживается этого курса.
The St. Petersburg liberals pursue market economic reforms.
Либералы из Санкт Петербурга проталкивают рыночные экономические реформы.
Shashi Tharoor Why nations should pursue soft power
Шаши Тарур о том, почему странам следует развивать мягкую мощь
The right to pursue justice through the courts.
право на защиту закона
Religions must be respected as we pursue development.
Религии  это основа культур и цивилизаций.
It is important to pursue action on both.
Важно стремиться к принятию решений по обеим категориям.
We should pursue more energy efficient lifestyles, absolutely.
Мы должны проводить более энергоэффективными образа жизни, абсолютно.
Lives, liberties, happinesses... Pursue them where you will.
Жизнь, свобода, счастье... ищите их где хотите!

 

Related searches : Pursue A Work - Pursue Excellence - Pursue Goals - Pursue Studies - Pursue Opportunity - Pursue Activities - Pursue Research - Pursue Remedies - Pursue Degree - Actively Pursue - Pursue Business - Pursue Education - Pursue Idea