Translation of "put call" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Put that call through!
Прошу, позвоните.
I put in the call.
Это я сообщил о происшествии.
Well, put the call through.
Переправьте звонок сюда.
Did you put in a call?
Вы звонили нам?
Put in a call for Whit Sterling...
Уит Стерлинг, пожалуйста.
Yes, operator. I put through the call.
Да, я заказывала разговор.
Put in a call to New York.
Позвони в НьюЙорк.
I put in a call to the coast guard.
Я позвонил береговым спасателям.
JZarif should put his Tehran tailor on call for tails.
JZarif должен заказать своему тегеранскому портному фрак.
Put and those two rags to old age call it a blessing.
Положите и эти две тряпки до старости называют его благословение.
She put rat poison in my glass, and you call that intentions.
Она насыпала крысиный яд в мой стакан, и вы называете это намерениями .
You'd better put this call through or Mr. Flannagan will retire permanently.
Если вы меня с ним не соедините,.. ...мистер Флэннаган может никогда не проснуться.
We call upon the occupying Power to put an end to that practice.
Мы призываем оккупирующую державу положить конец подобной практике.
We call for both sides to put an end to the bloody slaughter.
Мы призываем обе стороны остановить кровавую бойню.
Actually, you have to put a circle around that, and call it business.
На самом деле вам придётся очертить это, и назвать круг бизнесом .
I'll call Mr. Bernstein and have him put off my appointments till noon.
Попрошу отменить дневные встречи.
Call Barry and tell him to put out an APB for Steve Lacey.
Позвони Бэрри и скажи ему напечатать ориентировку на Стива Лэйси.
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us.
И воззвали они неверующие (после того, как Аллах ввел их в Ад) О, Малик один из стражей Ада ! Пусть покончит с нами твой Господь пусть отправит нас в небытие (чтобы мы избавились от этого наказания)!
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us.
И воззвали они О Малик! Пусть покончит с нами твой Господь!
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us.
Находясь в пучине огня, мученики в надежде найти избавление от страданий воззовут к стражу Ада О Малик! Пусть Господь прикончит нас, чтобы мы смогли отдохнуть.
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us.
Они воззовут О Малик! Пусть твой Господь покончит с нами .
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us.
Отчаявшись в облегчении мучительного наказания, грешники воззовут к Малику стражу огня, говоря Попроси твоего Господа послать нам кончину, чтобы мы избавились от ужасов адского огня .
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us.
И они воззовут О страж ада! Пусть Господь твой прикончит нас .
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us.
О Малик! воззовут они. (Уж лучше б) твой Господь Послал нам (быструю) кончину!
They shall call out O Malik, let your Lord put an end to us.
Они воскликнут О Малек, Господь твой послал бы нам кончину!
We also call upon Member States to put forward female candidates for such positions.
Мы призываем также государства члены выдвигать кандидатуры женщин на такие посты.
I'll call the house detective and tell him to put his arms around you.
Я позвоню детективу отеля и скажу, чтобы он вас обнял.
We call for immediate intervention to put an end to this murderous Israeli mine machine.
Мы призываем ее немедленно вмешаться и остановить эту смертоносную израильскую минную машину.
What do they call when you put all the little plants in a special room?
Как называется специальное помещение, где выращиваются ростки?
Here in Britain, I put out a call for British grandmothers, after my Kuppam experiment.
Здесь, в Британии, я кинул клич британским бабушкам после эксперимента в Куппаме.
One partial solution is to try harder to put a price on what we call progress.
Одно из частичных решений это установить цену на то, что мы называем прогрессом.
If he beat, we will put him in jail, and we will call the eldest people.
Если он ударит, мы поместим его в тюрьму и позовём старейшин.
And if you can put more, I'll call them sterile, that the offspring will actually die at different stages, but I'll call them sterile for now.
И если выпустить ещё больше таких самцов, назовём их стерилизованными, то потомство постепенно вымрет, но пока я буду называть их стерилизованными.
We call on the Transitional Government to take the necessary measures to put an end to impunity.
Мы призываем переходное правительство принять необходимые меры, с тем чтобы положить конец безнаказанности.
I therefore call on Member States to put forward the necessary personnel at the United Nations disposal.
В этой связи я обращаюсь к государствам членам с призывом предоставить необходимый персонал в распоряжение Организации Объединенных Наций.
I just put a call through to George Adams and told him to find a new songwriter.
Я только что звонил Джорджу Адамсу и сказал ему, чтобы он нашёл себе нового композитора.
You know, they are generally put together in pairs, creating a word or what we call base pairs.
Обычно, они ставятся парами, создавая слово, или, как мы их называем, пару основ.
'But put on a morning coat, so that you can call on the Countess Bol on the way.'
Надень же сюртук, чтобы прямо заехать к графине Боль.
We tried to put out the fire but we were unsuccessful. We had to call the fire brigade.
Мы попытались потушить огонь, но безуспешно. Надо было вызвать пожарных.
In 2000, Wall put forth a call for suggestions for a new version of Perl from the community.
В 2000 году Ларри Уолл выступил с призывом к сообществу активно обсуждать предложения к следующей версии Perl.
We call again on the Transitional Government to take the measures necessary to put an end to impunity.
Мы вновь призываем Переходное правительство предпринять необходимые меры для того, чтобы положить конец безнаказанности.
And they would put a number Please call this number if you know what's going on in Providencia.
Ещё они объявили номер, по которому просили позвонить очевидцев того, что происходило в Провиденсиии.
What happens when you put hundreds of thousands of smart, young, ambitious kids on a call center job?
Что происходит, когда сотни тысяч умных, молодых, амбициозных молодых людей начинают работать в колл центрах?
Woe to those who call evil good, and good evil who put darkness for light, and light for darkness who put bitter for sweet, and sweet for bitter!
Горе тем, которые зло называют добром, и добро злом, тьму почитают светом, и свет тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое горьким!
Woe unto them that call evil good, and good evil that put darkness for light, and light for darkness that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
Горе тем, которые зло называют добром, и добро злом, тьму почитают светом, и свет тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое горьким!

 

Related searches : Put And Call - Call And Put - Put Call Option - Put Put Put - Put-put - Put Put - Put - Call By Call - Staying Put - Put Ahead - Is Put - Put Against - Put Paid