Translation of "put in between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Put this in between your teeth. | Зажми зубами. |
He put love between your hearts | Он вселил любовь в ваши сердца |
You always put Catherine between us. | Вы все время ставите Катрин между нами. |
Put her head between her knees. | Положи ей голову между коленями. |
Basically I put my left hand between balloons. | Вообщем то я размещаю мою левую ладонь между шариками. |
We just put a tighter rubber band between them. | Мы просто ставим жесткие резинки между ними. |
You can put a knob in between and now you've made a little dimmer. | Вы можете поместить ручку посередине и таким образом создать регулятор света. |
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean | чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого, |
First we put the stick between bubbles of the sculpture. | Сперва мы распологаем палочку между пузырями скульптурки. |
The differences between French and Turkish secularism can be put in even sharper comparative perspective. | Различия между французским и турецким атеизмом могут быть подвергнуты еще более острому сравнению. |
Mechanisms must also be put in place to build trust between citizens and local governments. | c) административные правила и структура тарифов |
What about if I put a thermal sponge in the middle, in the passageway between where the air has to move between hot and cold? | А что если я помещу тепловую губку в середину, в проход, где воздух движется между горячим и холодным концами? |
New interrelationships between groups of countries must be put to use. | Необходимо использовать новые отношения между группами стран. |
This way. So, I basically put left index finger between balloons. | Изначально я распологаю левый указательный палец между шариками. |
So I put low density liquid metal at the top, put a high density liquid metal at the bottom, and molten salt in between. | Сверху я поместил жидкий металл низкой плотности, снизу жидкий металл высокой плотности, а между ними расплавленная соль. |
The Soviet Union put a total of seven space stations in orbit between 1971 and 1982. | В период с 1971 по 1982 год Советский Союз вывел на орбиту в общей сложности семь космических станций. |
Mechanisms for consultations between the États majors of the two countries have been put in place. | Были созданы механизмы консультаций между штабами двух стран. |
So, in order to differentiate between the different assignements, you need to put your assignment numbers. | Таким образом с тем чтобы различия между различными assignements, вам нужно поставить ваши назначения номера. |
But if you put the kitten between the whales, he'll be warm. | А если котёнка положить между китов, ему будет тепло. |
The only difference between that and that is they put y's here. | Единственная разница между этими выражениями в том, что мы подставили y тут. |
In order to reduce the jerky action, caused by wide spaces between the spokes, we will put in more spokes. | Чтобы нейтрализовать дёрганье вызванное большими промежутками между штырями нам надо добавить больше штырей. |
, a settlement agreement was put into place between Gucci Group, LVMH, and PPR. | К сентябрю 2001 года соглашение было распределено между Gucci Group, LVMH и PPR. |
So a wall will be put up between them, with a gate therein. | Поищите свет в другом месте, если это вообще возможно . Но в Судный день это будет невозможно. |
And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. | и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их. |
Instead, we see the intention been put on the interaction between these figures. | Но в этом рельефе М акцент сделан на взаимодействие фигур. |
In other words, a few rocks in the South China Sea have put China between a rock and a hard place. | Другими словами, несколько камней, брошенных в Южно Китайское море, поставили Китай между молотом и наковальней. |
In other words, a few rocks in the South China Sea have put China between a rock and a hard place. | Другими словами, несколько камней, брошенных 160 в Южно Китайское море, поставили Китай между молотом и наковальней. |
Between 1891 and 1893 several proposals, and legislative attempts, were put forth to form new counties in Southern California. | Между 1891 и 1893 годом было сделано несколько предложений и законодательных попыток для формирования новых округов в Южной Калифорнии. |
The relationship between the General Assembly and other United Nations organs must be reviewed and put in proper perspective. | Необходимо пересмотреть характер взаимоотношений между Генеральной Ассамблеей и другими органами Организации Объединенных Наций и перевести их в должную плоскость. |
Put it in your pocket. Put it away. | Спрячьте, уберите это. |
Put something in it? Put a little soda. | Чтонибудь туда посыпал? |
Landmarks can't see, so they can't put a direct link between any two landmarks. | Ориентиры не видят, поэтому они не могут ставить прямую связь между любыми двумя ориентирами. |
Here, I can estimate exactly how many cards are put between my royal flush. | Здесь я могу посчитать точное количество карт, которые находятся между королевским флешем. |
They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates | и сделали позвонки из чистого золота и повесили позвонки между яблоками по подолу верхней ризы кругом |
Put it in. | Заплати и входи. |
Put it in. | Положи его сюда |
Put him in. | Грузи его. |
I polluted the space with my mother because I unconsciously put all these emotions in the middle between us unconsciously. | Я испортила наше с мамой пространство, неосознанно поставив все эти чувства между нами неосознанно. |
The link between trade and development was not automatic and certain prerequisites had to be put in place, they added. | К тому же, указывали они, связь между торговлей и развитием не возникает автоматически и для этого необходимо создание определенных предварительных условий. |
The world itself is divided in many ways, but in no way more familiar to us than between developed and developing countries, or as it is often put, between North and South. | В мире существуют разнообразные деления, но ни одно из них не является для нас столь же знакомым, как деление на развитые и развивающиеся страны, или же, как его часто называют, деление на Север и Юг. |
Some local estimates put the number of protesters on January 14 at between 50,000 60,000. | По некоторым местным оценкам число протестующих 14 января варьировалось в пределах 50 000 60 000 человек. |
Some local estimates put the number of protesters on January 14 at between 50,000 60,000. | По некоторым местным оценкам число протестующих 14 января варьировалось в пределах 50 000 60 000 человек. |
But first I want to put the spider legs inside between bubbles of the body. | Но сперва я хочу разместить ноги паука внутри между пузырями тела. |
Good Bardolph, put thy nose between the sheets, and do the office of a warmingpan. | Добрый Бардольф, сунька свой нос в простыни и согрей его вместо грелки. |
Put that meat in her mouth, put that meat in her mouth | Засуньте уйте ей мяса в рот, засуньте ей мяса в рот |
Related searches : Put Distance Between - Put It Between - Put In - Put Put Put - Put-put - Put Put - Put In Value - Put In Opposition - Trust Put In - Put In Pocket - Put In Appearance - Put In Print