Translation of "quite much" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Wasn't quite as much psychic reward.
(М) Я не получал от нее такого морального удовлетворения.
Arab countries not so much, but Iran is quite high.
В Арабских странах уровень не очень высокий, но в Иране он достаточно высок,
I don't quite want as much at that higher price.
Им не нужно столько по такой высокой цене.
CA Well that was quite fascinating. Thank you very much indeed.
КА Это было весьма увлекательно. Спасибо Вам большое.
It's quite nice. There's not much water, but it looks beautiful.
Здесь немного нет воды, но красиво!
This is quite a natural thing and happens to pretty much everyone.
Это вполне естественно и случается практически с каждым.
While that seems quite likely, there is much speculation around her death.
Как правило, одновременно шло по несколько фильмов с её участием.
little girls eat eggs quite as much as serpents do, you know.'
Девочки едят яйца в той же степени, как змии, делаете, вы знаете.
But I didn't quite know all that much about movement or film.
Однако я не знал многого о движении или плёнке.
that issue's quite resolved... ..as much chance as your becoming papal nuncio.
Шанс такой же, как тебе стать папским нунцием.
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.
If the price is going up, I don't want quite as much more.
Если цена поднимается вверх, мне уже не нужно так много.
No one's quite listening hard enough, but I very much believe it's true.
Никто их не слушает. Я же уверен, что именно так и есть.
Thank you so much, Prime Minister, that was both fascinating and quite inspiring.
Большое спасибо, господин премьер министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими.
Quite, quite!
Тише, тише!
It is quite common in Iran but is uncommon over much of its range.
Очень часто встречается в Иране, но редко на большей части своего ареала.
Yes, quite, quite.
Я все деньги потратила.
Oh, quite, quite.
О, разумеется, разумеется.
And we found after much research that actually not much research, quite simple research that the counterfeit customer was not our customer.
Мы обнаружили, в результате комплексного изучения, хотя нет, совсем не комплексного, а очень даже простого изучения, что покупатели фальшивок не наша клиентура.
So why my second worry does he take quite so much on his own shoulders?
Итак, моё второе опасение. Почему он столько много возлагает на свои плечи?
No one is quite listening hard enough, but I very much believe that that's true.
Никто их не слушает. Я же уверен, что именно так и есть.
Chris Anderson Thank you so much, Prime Minister, that was both fascinating and quite inspiring.
Крис Андерсон Большое спасибо, господин премьер министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими.
But because these algorithms often run much faster than gradient descent, often quite typically whenever
Если эти алгоритмы имеют недостатки,
People don't smoke as much dope, or visit prostitutes quite so frequently during a recession.
В кризис люди не принимают наркотики в таких же количествах и не посещают проституток также часто.
I quite understand, quite.
Я все понимаю, все.
Everything's quite all right, Mr. Van Ryn. Quite, quite.
Всё в порядке, мистер ван Райн, Абсолютно, абсолютно.
Because when you know this, this world will become much more quite place, more peaceful place
Когда ты это знаешь, этот мир будет более спокойным местом, более мирным местом.
Tom Ford And we found after much research that actually not much research, quite simple research that the counterfeit customer was not our customer.
Том Форд Мы обнаружили, в результате комплексного изучения, хотя нет, совсем не комплексного, а очень даже простого изучения, что покупатели фальшивок не наша клиентура.
'I quite believe it, quite.
Очень, очень верю.
Are you quite, quite sure?
Всё так быстро...
Quite right, Sloan. Quite right.
Совершенно верно, Слоун, совершенно верно.
Quite a few members of Hatoyama s cabinet are as much anti Japan as they are anti US.
Совсем немногие члены кабинета Хатоямы столь же против Японии , как они против США .
You might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success.
Вами может двигать страх провала в той же степени, что и желание достичь успеха.
It has a much higher Alexa page rank than Encyclopedia Dramatica quite a feat, given that its potential audience (Russian speakers) is so much smaller.
Его рейтинг Alexa гораздо выше, чем у Encyclopedia Dramatica. Это не может не впечатлить, учитывая гораздо меньшую потенциальную (русскоговорящую) аудиторию.
He is quite well, quite well...'
Здоров, здоров...
As much as I loved playing basketball, I was destined never quite to reach six feet in height.
Как я ни любил играть в баскетбол, мне не было суждено достичь шести футов росту.
Quite clearly, therefore, we have much unfinished business on our hands in the months and years to come.
Совершенно ясно поэтому, что мы должны будем работать над незавершенными делами в грядущие месяцы и годы.
That is quite a different situation from Western Europe where freight railway market has a much weaker position.
Это положение явно отличается от ситуации в Западной Европе, где железнодорожный грузовой транспорт занимает на транспортном рынке значительно более слабые позиции.
Present circumstances, and indeed the report itself, show quite clearly that that Committee has much more to do.
Нынешняя обстановка и в сущности сам доклад со всей очевидностью говорят о том, что Комитету еще многое предстоит сделать.
And so you know when you first saw this picture, it didn't mean quite so much to you.
Когда вы впервые увидели эту картину, она не представляла собой большого для вас значения.
And consumers will say, well gee, at 3.55, I don't want quite as much as I wanted before.
Но по цене 3,55 потребителям не выгодно покупать прежнее количество товара.
I've already requested support, But quite frankly, my naval friends tell me there isn't much chance for it.
Я уже запросил поддержку, но говоря начистоту, друзья с флота сказали мне, что получить её шансов немного.
'Quite.
Очень.
Quite.
В местной харчевне?
Quite
Точно

 

Related searches : Quite As Much - Quite Too Much - Quite So Much - Much Much More - Much Too Much - Much To Much - Quite Certain - Quite Useful - Quite Challenging - Quite Tough - Quite Easily