Translation of "quite as much" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Much - translation : Quite - translation : Quite as much - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Wasn't quite as much psychic reward. | (М) Я не получал от нее такого морального удовлетворения. |
little girls eat eggs quite as much as serpents do, you know.' | Девочки едят яйца в той же степени, как змии, делаете, вы знаете. |
that issue's quite resolved... ..as much chance as your becoming papal nuncio. | Шанс такой же, как тебе стать папским нунцием. |
I don't quite want as much at that higher price. | Им не нужно столько по такой высокой цене. |
If the price is going up, I don't want quite as much more. | Если цена поднимается вверх, мне уже не нужно так много. |
Quite a few members of Hatoyama s cabinet are as much anti Japan as they are anti US. | Совсем немногие члены кабинета Хатоямы столь же против Японии , как они против США . |
You might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success. | Вами может двигать страх провала в той же степени, что и желание достичь успеха. |
I don't get to see you quite as much as I used to, or as I'd like to, Trudy. | Я желал бы видеть Вас так часто как только возможно, Труди. |
People don't smoke as much dope, or visit prostitutes quite so frequently during a recession. | В кризис люди не принимают наркотики в таких же количествах и не посещают проституток также часто. |
As much as I loved playing basketball, I was destined never quite to reach six feet in height. | Как я ни любил играть в баскетбол, мне не было суждено достичь шести футов росту. |
And consumers will say, well gee, at 3.55, I don't want quite as much as I wanted before. | Но по цене 3,55 потребителям не выгодно покупать прежнее количество товара. |
Not quite as bad as that. | Все не так плохо, Джордж. |
Arab countries not so much, but Iran is quite high. | В Арабских странах уровень не очень высокий, но в Иране он достаточно высок, |
It should be quite as ... as well? | Надо бы... подтопить, а? |
Then by comparison a lot of other things that used to seem important don't seem quite as much so. | А потом, сравнивая это с другими вещами, тоже кажущимися важными, оно становится не таким уж и важным. |
Not quite John Travolta yet, but we're working on that as well, so thanks very much for your time. | Конечно, ещё не Джон Траволта, но мы над этим работаем. Всем огромное спасибо за внимание. |
CA Well that was quite fascinating. Thank you very much indeed. | КА Это было весьма увлекательно. Спасибо Вам большое. |
It's quite nice. There's not much water, but it looks beautiful. | Здесь немного нет воды, но красиво! |
In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs just not quite as much as they are now. | В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители но не так много, как сейчас. |
Woman, you see, is an object of such a kind that study it as much as you will, it is always quite new.' | Женщина, видишь ли, это такой предмет, что, сколько ты ни изучай ее, все будет совершенно новое. |
It doesn't make quite as much money as body humor I'm sure (Laughter) but nevertheless, what makes us treasure you and adore you. | Уверена, доход от этого гораздо меньше, нежели от шуток про тело. (Смех) Тем не менее, всё это заставляет нас ценить и обожать себя. |
Blatter is not quite as uncouth as Havelange. | Блаттер не так груб, как Авеланж. |
I'm not quite as urgent as I was... | В общем зачёте Мосс стал третьим. |
It doesn't go quite as far as Lenin. | Кот убирает все вещи на место и уходит. |
This is quite a natural thing and happens to pretty much everyone. | Это вполне естественно и случается практически с каждым. |
While that seems quite likely, there is much speculation around her death. | Как правило, одновременно шло по несколько фильмов с её участием. |
But I didn't quite know all that much about movement or film. | Однако я не знал многого о движении или плёнке. |
He doesn't stand quite as upright. | Они стоят не так прямо. |
I'm quite, as you say, okay. | Вполне о'кей . |
It is quite as much as I can do to take care of myself, without taking care of ships, barques, brigs, schooners, and what not. | Вполне столько, сколько я могу сделать, чтобы позаботиться о себе, не заботясь о корабли, барки, бриги, шхуны, а что нет. |
Maybe he's not quite as romantic as you are. | Может, он не такой романтичный, как ты? |
As far as she is concerned, everything's quite normal. | Что касается нее, всё в порядке. |
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. | До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда. |
No one's quite listening hard enough, but I very much believe it's true. | Никто их не слушает. Я же уверен, что именно так и есть. |
Thank you so much, Prime Minister, that was both fascinating and quite inspiring. | Большое спасибо, господин премьер министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. |
And nobody plays the history card with quite as much relish as China, where President Xi Jinping is also relying on nationalism to legitimize his rule. | Никто не разыгрывает карты истории с таким удовольствием, как Китай, где Президент Си Цзиньпин также опирается на национализм, чтобы узаконить свою власть. |
They already showed quite openly that you can't trust them, because first they said you can listen as much as you like , and then they said | Они уже показал совершенно открыто что вы не можете доверять им, потому что сначала они сказали Вы можете слушать столько, сколько вам нравится , и затем они сказали |
The procedure is quite straightforward, as follows. | Как показано, процедура весьма несложная. |
Quite a bit as it turns out. | Какой вывод мы можем сделать из набора наших предложений? |
THERE'S NOTHING QUITE SO WARMING AS A... | Ничто так не согревает как... |
After dinner I'll say things quite as good as that.' | После обеда и я скажу не хуже. |
It's not quite as difficult to do as it sounds. | Это сделать не так сложно, как кажется. |
I think I know Leon quite as well as you. | Мне кажется, я знаю Леона не хуже вас. |
Not quite as nice as your place in Palmer Field. | Это конечно не Палмер Филд. |
Quite, quite! | Тише, тише! |
Related searches : Quite Much - Much As - As Much As - Quite Too Much - Quite So Much - Quite As Many - Quite As Well - Quite As High - As Much As Possible - As Much As 100 - As Much Notice - Assumed As Much - As Much Important - Expected As Much