Translation of "rapidly changing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Things are changing rapidly.
Всё быстро меняется.
Beijing is changing so rapidly.
Пекин так быстро меняется.
The world is changing rapidly.
Мир быстро меняется.
Things are changing quite rapidly.
Всё довольно быстро меняется.
The world has been changing rapidly.
Мир стремительно меняется.
Rapidly Changing weather data for Plasmoids
Name
They are changing rapidly, but not predictably.
Они крайне изменчивы, но не предсказуемы
However, the situation in Poland was changing rapidly.
Ситуация в Речи Посполитой быстро менялась.
The environment of international aid was changing rapidly.
Обстановка, в которой происходит оказание международной помощи, быстро меняется.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
But these figures are changing rapidly, owing to China s exuberant growth.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая.
But that is changing rapidly with the aid of new genomic technology.
Но ситуация быстро меняется с развитием новых геномных технологий.
And now I mainly write books about how the ocean is changing, and the ocean is certainly changing very rapidly.
Сейчас я в основном пишу книги о том, как меняется океан. И океан несомненно меняется очень быстро.
The released electron is in turn accelerated by the rapidly changing magnetic field.
Образовавшийся электрон также ускоряется в быстро меняющемся магнитном поле.
The situation on the Asian continent and in the world is rapidly changing.
Ситуация на азиатском континенте и в мире быстро меняется.
We also live in a world that is increasingly interdependent and rapidly changing.
В мире, который быстро меняется и становиться все более взаимозависимым.
This society would continuously improve changing rapidly through new technologies, inventions and ideas.
Такое общество прогрессировало бы непрерывно, стремительно внедряя новые технологии, изобретения и идеи.
Meanwhile, the nature of the basic consuming unit the household is also changing rapidly.
Тем временем, природа основной потребительской единицы, т.е. семьи, также стремительно меняется.
Unfortunately, in the circumstances of rapidly changing economic environment, this information quickly becomes outdated.
К сожалению, в условиях быстро меняющейся экономической ситуации эта информация быстро устаревает.
China has remained a small source of FDI outflows, but that, too, is changing rapidly.
Китай остается небольшим источником исходящих ПИИ, но эта ситуация быстро меняется.
In a rapidly changing international scene, it is difficult to foresee much of the future.
В условиях быстро меняющегося международного положения трудно предсказать будущее.
An incubator or technology park is itself an entrepreneurial venture that must be flexible, changing rapidly to keep up with changing technologies and markets.
Инкубаторы или технологические парки сами по себе являются организациями предпринимательского характера, которые должны обладать гибкостью и способностью к оперативной трансформации, с тем чтобы не отставать от изменения технологий и рынков.
This, I believe, is one of the greatest challenges facing us in a rapidly changing environment.
Мне кажется, что это одна из крупнейших задач, стоящих сегодня перед нами в стремительно меняющихся условиях.
The conditions of life changing more rapidly, the way in which people make a living changing, people moving more from one place to the next.
Условия жизнь меняется быстрее, способ, в котором люди делают жизнь меняется, люди, переходя от одного места к следующему.
Almaty, home to roughly 1.5 million people, is Kazakhstan's biggest city and one that is rapidly changing.
Алма Ата с населением почти 1,5 миллиона человек самый большой город Казахстана, который претерпевает большие изменения.
Firstly, given the rapidly changing security environment, we can no longer afford to continue lengthy procedural discussions.
Во первых, с учетом быстро меняющейся обстановки в сфере безопасности мы уже не можем позволить себе предаваться затяжным процедурным дискуссиям.
Overall, the Programme had been considered dynamic and able to rapidly respond to changing and expanded demands.
В целом Программа была признана динамичной и способной оперативно реагировать на изменяющиеся и возрастающие потребности.
It must mobilize public support for its expanding activities and adjust to the rapidly changing international environment.
Ей необходимо мобилизовать общественную поддержку в интересах расширения и корректировки деятельности в условиях меняющейся международной обстановки.
Minimalist solutions respond to neither the expectations of the citizens nor the requirements of a rapidly changing world.
Минималистские решения не отвечают интересам ни граждан, ни требованиям стремительно изменяющегося мира.
Hard up college students often feel significant social pressure to keep pace with the country's rapidly changing fashions.
Студенты, находящиеся в трудном положении, часто ощущают значительное социальное давление общества, требующее идти нога в ногу с быстро меняющейся в стране модой.
With the rapidly changing social environment, even this safety net is fraying, most notably in the urban centres.
В условиях изменений, происходящих в обществе, даже такая сеть социальной защиты становится ненадежной, что особенно отчетливо проявляется в городских центрах.
75. Reference has been made in the introduction to the new and rapidly changing demands on the Organization.
75. Во вступительной части говорилось о новых и быстро меняющихся потребностях Организации.
Today it is time for serious, meaningful changes, changes commensurate with the needs of our rapidly changing world.
Сегодня наступает время серьезных и значительных перемен, требующих своевременной адаптации к нуждам быстро изменяющегося мира.
The legal issues surrounding rapidly changing technologies were important for all countries, and for the world of trade.
Правовые вопросы, связанные с быстро развивающимися технологиями, имеют важное значение для всех стран и мирового торгового сообщества.
The sharp fall in export income is rapidly changing the situation, but Russia is starting from a comfortable position.
Резкое падение экспортных доходов быстро меняет ситуацию, но Россия стартует из комфортного положения.
Monitoring and Stimulating Your Personal Rate of Growth in a Rapidly Changing World 1989 (ISBN 0 446 38806 8).
Monitoring and Stimulating Your Personal Rate of Growth in a Rapidly Changing World (1989).
The limited lifetime of mRNA enables a cell to alter protein synthesis rapidly in response to its changing needs.
Ограниченное время жизни мРНК клетки позволяет быстро изменять синтез белка в ответ на изменяющиеся потребности клетки.
Fervent talk about a rapidly changing world was the order of the day when we entered the present decade.
На пороге нынешнего десятилетия главной темой наших разговоров был стремительно меняющийся мир.
The Nuclear Non Proliferation Treaty review conference will begin the work of adapting the NPT to our rapidly changing world.
Конференция по пересмотру Договора о нераспространении ядерного оружия начнет свою работу с приведения этого договора в соответствие с изменившимся миром.
There is wide agreement that we are living in a world that is changing rapidly, at least in some respects.
Общеизвестно, что мы живем в стремительно меняющемся по крайней мере в некоторых аспектах мире.
Or we may use the excuse that international drug control treaties have become too rigid to reflect rapidly changing realities.
Или мы можем воспользоваться тем оправданием, что международные договоры по борьбе с наркотиками превратились в слишком костные, для того чтобы быстро отражать изменяющиеся реалии.
In a rapidly changing world, Member countries have felt the urgent need to develop new instruments to address these crises.
В стремительно меняющемся мире государства члены испытывают безотлагательную потребность разработать новые инструменты для рассмотрения этих кризисов.
Accordingly, it was important to understand more fully the behaviour of the various economic agents in a rapidly changing world.
В связи с этим важно более глубоко понять характер поведения различных участников экономической деятельности в быстро меняющемся мире.
In a rapidly changing world, trade wars and discriminatory practices in foreign trade must become a thing of the past.
В стремительно меняющемся мире quot торговые войны quot и дискриминационная практика во внешней торговле должны уйти в прошлое.
The time had come to take note of the fact that the situation in the Middle East was changing rapidly.
Пришло время повернуться лицом к тому факту, что в обстановке на Ближнем Востоке происходят стремительные изменения.

 

Related searches : Changing Rapidly - Rapidly Changing Society - Rapidly Changing Technology - Is Changing Rapidly - Rapidly Changing Industry - Rapidly Changing Environment - Rapidly Changing World - Rapidly Changing Market - Rapidly Changing Landscape - Are Rapidly Changing - Rapidly Changing Technologies - Rapidly Changing Nature