Translation of "rate of withholding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But withholding her answer.
Отложив свой ответ.
(b) Delay or withholding of within grade salary increment.
b) Отсрочка повышения оклада в пределах класса или отказ в таком повышении.
The withholding of payments for political reasons is always unacceptable.
Приостановка выплат по политическим соображениям всегда неприемлема.
So withholding yourself from him turned the trick.
Холодность дала свои плоды?
And here's 40 ryo, after withholding your debt.
И вот 40 рё, которые мы удерживали.
The practice of delaying or withholding payment of assessed contributions is unfortunately widespread.
К сожалению, широко распространена практика отсрочки или удержания начисленных взносов.
I think she is withholding information from the police.
Я думаю, он скрывает от полиции информацию.
Then there's the thing of mystery in terms of imagination the withholding of information.
Это понимание загадки в плоскости воображения сдерживание информации.
Withholding of scientific and technical cooperation has manifold negative consequences for the environment.
Отказ в научно техническом сотрудничестве имеет многочисленные отрицательные последствия для окружающей среды.
True, withholding makes tax collection easier and that is the point.
Действительно, автоматическое удержание делает сбор налогов легче но в этом то и проблема.
Training for these events is accomplished by withholding food and sometimes water.
Обучение этим событиям достигнуто отказывая в пище и иногда воде.
12. The principal forms of taxation are income tax, land tax and withholding tax, which is payable by non residents on incomes accruing in or deriving from the Territory, at a current rate of 25 per cent.
12. Основными видами налогообложения являются подоходный налог и налог на землю и налог с суммы дивидендов, выплачиваемый нерезидентами с доходов, накапливаемых или получаемых в территории, ставка которого в настоящее время составляет 25 процентов.
BRUSSELS Has the energy weapon of the 1970 s the withholding of energy supplies for political ends returned?
БРЮССЕЛЬ Неужели энергетическое оружие 1970 ых годов задержка поставок энергии по политическим причинам вновь возвратилось?
the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the administrative and financial functioning of the United Nations .
quot негативные последствия удержаний начисленных взносов для административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций quot .
They make you pay more in withholding just to help their cash flow out.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
Self determination was a basic right of all peoples and withholding it was a grave violation of international law.
Самоопределение  это одно из основных прав всех народов, а отказ в этом праве  грубое нарушение международно правовых норм.
Recognizing the detrimental effect of the withholding of assessed contributions on the administrative and financial functioning of the United Nations,
признавая пагубные последствия неуплаты начисленных взносов для административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций,
The Penal Law was also amended to include a provision defining withholding of passports as a criminal offence.
Были также внесены поправки в Уголовный закон, в который было включено положение, квалифицирующее удержание паспортов в качестве уголовного преступления.
Planned obsolescence is essentially the deliberate withholding of efficiency so the product in question breaks down respectively fast.
Плановая недолговечность это преднамеренное снижение эффективности с целью выхода товара из строя в довольно сжатые сроки.
Number of Daily rate Daily rate Total cost
Количе ство автомо билей Дневная ставка в кипрских фунтах
Among you are those who withhold but whoever withholds is withholding against his own soul.
А среди вас есть такие, что скупятся (расходовать средства на пути Аллаха). И кто скупится, то он скупится (только) в отношении самого себя.
Among you are those who withhold but whoever withholds is withholding against his own soul.
А среди вас есть такие, что скупятся. И кто скупится, тот скупится в отношении самого себя.
Among you are those who withhold but whoever withholds is withholding against his own soul.
Аллах ни в чем не нуждается, а вы бедны и каждый миг, в любом своем начинании нуждаетесь в Его помощи и поддержке. Если вы отвернетесь от веры и откажитесь повиноваться Аллаху, то Он заменит вас другим народом, и тот не будет похож на вас.
Among you are those who withhold but whoever withholds is withholding against his own soul.
Но некоторые из вас скупятся, и этим они причиняют вред только самим себе.
Among you are those who withhold but whoever withholds is withholding against his own soul.
Но среди вас есть такие, которые скупятся. А всякий, кто скупится, скупится во вред себе.
Among you are those who withhold but whoever withholds is withholding against his own soul.
Но среди вас есть те, которые скупятся, А тот, кто скупость проявляет, Скупится на свою погибель.
Among you are those who withhold but whoever withholds is withholding against his own soul.
Из вас есть такие, которые скупятся но кто скупится, тот скупится во вред себе самому.
It is not possible to determine if there is any link to the suspension of the practice of withholding financial support.
В настоящее время невозможно определить, существует ли здесь какая либо взаимосвязь с приостановлением практики отказа в предоставлении финансовой поддержки.
Rate of progress
Темпы прогресса
Rate of honoraria
Ставка гонораров
Rate of increase
Коэффициент увеличения
Rate of increase
Темпы уве личения
Britain and some other European governments responded to the post election crackdown by temporarily withholding aid.
Великобритания и некоторые другие европейские правительства прореагировали на подавление сопротивления после выборов временным отказом в помощи.
rate a rate Increase
ставка а ставка Увеличение
TYPE RATE RATE NO.
МЕСЯЧНАЯ СТАВКА ПОЧАСОВАЯ СТАВКА
Standard rate Reduced rate
Стандартная ставка
The idea of increasing the low (12.5 ) withholding tax on capital gains met with accusations that Prodi intends to expropriate wealth.
Идея увеличения низкого (12,5 ) подоходного налога в зависимости от объёмов прибыли столкнулась с обвинениями в том, что Проди собирается избавиться от богатых.
Rate of new infections
Темпы распространения инфекции
Maximum rate of death
Максимальный уровень смертности
Maximum rate of growth
Максимальный темп роста
Minimum rate of death
Минимальный уровень смертности
Minimum rate of growth
Минимальный темп роста
Annual rate of security
Годовая ставка по ценной бумаге
Type of interest rate
Тип ставки
Published rate of growth
Опубликованный показатель роста

 

Related searches : Withholding Rate - Withholding Tax Rate - Statement Of Withholding - Withholding Of Payment - Withholding Of Information - Withholding Of Tax - Gross Of Withholding - Withholding Requirements - Withholding Amount - Withholding Payment - Withholding Certificate - Federal Withholding - Withholding Information