Translation of "rationale and approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Rationale and Objectives
Фундаментальная основа и цели.
Rationale
Основание
C. Rationale
С. Обоснование
Context, lessons learned and rationale
Контекст, извлеченные уроки и обоснование
Context and rationale for the seminar
А. Общий контекст и смысл проведения Семинара
C. Rationale, niche and added value
С. Обоснованность, ниша и прибыльность
C. Rationale, niche and added value
Обоснованность, ниша и прибыльность
To grasp the rationale for a more broad based approach to financial regulation, consider three other regulated industries drugs, tobacco, and firearms.
Чтобы понять аргументы в пользу более широкого подхода к финансовому регулированию, рассмотрим три другие регулируемые отрасли медикаменты, табачные изделия и огнестрельное оружие.
One can question the rationale of this approach, as it does not help to create a sense of commitment and responsibility among young people.
Целесообразность такого подхода вызывает сомнение, поскольку он не способствует возникновению у молодежи чувства причастности и ответственности.
The Secretary General concurs in this approach and is of the view that the hardships of field missions provide the rationale for continued voluntary service.
Генеральный секретарь поддерживает этот подход и считает, что трудные условия работы в миссиях на местах являются основанием для дальнейшего использования добровольцев.
This rationale remains as valid and pertinent today.
Это обоснование остается в силе и сегодня.
C. Rationale for project execution
С. Обоснование для осуществления проекта
Today, that rationale has gone.
Сегодня этот фактор утратил свое значение.
And the rationale for this behavior is explicitly religious.
Аргументация для поведения чисто религиозная.
(f) Rationale for the borrowing and the project's importance.
f) обоснование займа и важность проекта.
Context and rationale for the seminar 1 2 5
А. Общий контекст и смысл проведения Семинара 1 2 5
And the rationale for this behavior is explicitly religious.
Аргументация для поведения чисто религиозная.
But that is a poor rationale.
Но это недостаточно обосновано.
The site stated ВеЩдоки's rationale as
Цель проекта излагалась так
Rationale for enhanced engagement of youth
Обоснование расширения участия молодежи
(c) The rationale behind their determination
с) основания, положенные в основу их решений
Rationale for cost sharing potential savings
Обоснование варианта совместного покрытия расходов потенциальная экономия
I. RATIONALE FOR REIMBURSEMENT OF TAXES
I. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ НАЛОГОВ
(a) The rationale for the Summit
а) обоснование необходимости проведения Встречи на высшем уровне
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE
III. СООБРАЖЕНИЯ, ОПРАВДЫВАЮЩИЕ НЕОБХОДИМОСТЬ ОРГАНИЗАЦИИ МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО
Few disagree with the logic and rationale for such action.
Очень мало таких, кто не согласен с логикой и аргументацией такого шага.
43. Evidence of the rationale for integrating gender issues into national development plans is the number of mainstream institutions coming forward to endorse the approach.
43. Подтверждением правильности подхода, заключающегося в интеграции женской проблематики в планы национального развития, является количество основных учреждений, выступивших в поддержку этого подхода.
Villanueva explained the rationale behind these penalties
Вильянуэва объяснил обоснование этих наказаний
Rationale The Global Commitment to Fighting Poverty
Обоснование глобальное обязательство по борьбе с нищетой
III. RATIONALE FOR A MULTILATERAL CONSULTATIVE PROCESS
МНОГОСТОРОННЕГО КОНСУЛЬТАТИВНОГО ПРОЦЕССА
Now, we have a rationale for that.
И для этого есть объяснение.
A second rationale for Germany s policy is demographic.
Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии.
The group explains the rationale of the campaign
Группа объясняет, что стоит в основе кампании
Let me give the rationale of our position.
(Г н Хан, Пакистан)
C. Rationale for project execution . 73 76 25
С. Обоснование для осуществления проекта . 73 76 27
The rationale behind this initiative is simple enough.
Рациональный подход, прослеживающийся за этой инициативой, достаточно прост.
One important lesson stems from the rationale for war.
Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны.
That is the rationale for IT Governance within ONS.
Эти требования лежат в основе практики управления ИТ в УНС.
The rationale for the global programme is as follows
Потребность в глобальной программе обусловлена следующими факторами
III. RATIONALE FOR THE ABOLITION OF THE 19 POSTS
III. ОБОСНОВАНИЕ УПРАЗДНЕНИЯ 19 ДОЛЖНОСТЕЙ
The truth is that everyone has a different rationale.
Правда же в том, что у каждого свои резоны.
Christ is very rationale, he's sitting on a rainbow.
Очень рационально устроился на радуге.
What is the rationale of this proposal and how might it be implemented?
В чем заключаются обоснования такого предложения, и как оно может быть осуществлено?
IDEF6 IDEF6, or Integrated Definition for Design Rationale Capture , is a method to facilitate the acquisition, representation, and manipulation of the design rationale used in the development of enterprise systems.
На основе этих утверждений формируются выводы о дальнейшем развитии системы и производится её оптимизация IDEF6 Design Rationale Capture Обоснование проектных действий.
This, ladies and gentlemen, is the rationale behind the existence of my armed forces.
В этом, дамы и господа, и заключается смысл существования моих вооружённых сил.

 

Related searches : Rationale And Aim - Rationale And Objectives - Justification And Rationale - Rationale And Design - Background And Rationale - Context And Rationale - Deal Rationale - Key Rationale - Design Rationale - Scientific Rationale - Sound Rationale - Strong Rationale - Provide Rationale