Translation of "readiness to help" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Japan had demonstrated its readiness to help promote the process of dismantling nuclear weapons by announcing its readiness to assist in related fields.
Япония продемонстрировала свою готовность содействовать продвижению вперед процесса демонтажа ядерного оружия, заявив о том, что она готова оказывать помощь в соответствующих областях.
Next is readiness to learn.
Следующая является готовность учиться.
The international community's readiness to help the parties in that complex process, leading to a resumption of direct negotiations, has been encouraging.
Обнадеживает готовность международного сообщества оказывать сторонам помощь в этом сложном процессе, ведущем к возобновлению прямых переговоров.
In Russia, only 5 of citizens do this, though nearly 30 of Russians indicate a readiness to help others or volunteer.
В России это делает 5 от населения страны. Хотя около 30 россиян готовы помогать ближним и участвовать в волонтерстве.
2nd Level Readiness
Уровень 2 Готовность
(f) Mission readiness skills.
f) Навыки, необходимые для работы в миссии.
Organizational readiness actions required
Готовность на организационном уровне необходимые меры
Hospital readiness is critical.
Важно подготовиться к госпитализации.
Where did this readiness to kill come from?
Откуда пришла его готовность убить?
Reaffirming its readiness to support the peace process,
подтверждая свою готовность поддерживать мирный процесс,
2nd Level of Screening Readiness
Уровень 2 отбора Готовность
Have everything in readiness aboard.
Приготовьте все на борту.
From the Congo crisis in the early 1960s up until now it has demonstrated the will and readiness to come to the help of nations in distress.
От кризиса в Конго в начале 60 х годов до настоящего времени Гана демонстрировала свою волю и готовность прийти на помощь многострадальным странам.
We confirm our readiness to help ensure that the current momentum in the Middle East peace process is used to bring about further concrete progress and agreements.
Мы подтверждаем нашу готовность оказывать содействие в обеспечении того, чтобы нынешний импульс, приданный ближневосточному мирному процессу, был использован для достижения дальнейшего конкретного прогресса и заключения новых соглашений.
148. Other programmes such as UNDP, UNEP and UNFPA have expressed their readiness to help in carrying out necessary assessments and in designing a coordinated response.
148. Другие программы, такие, как ПРООН, ЮНЕП и ЮНФПА, выразили свою готовность помочь в осуществлении необходимых оценок и подготовке скоординированных ответных мер.
Training Officer, Mission readiness, P 3
Сотрудник по вопросам подготовки класса С 3 (подготовка к работе в миссии)
We shall support a Palestinian readiness to hold democratic elections.
Мы готовы поддержать готовность палестинцев к проведению демократических выборов.
In my contacts with King Gyanendra, I continue to urge a prompt return to constitutional rule and to reiterate the readiness of the United Nations to help to peacefully resolve the conflict.
В ходе моих контактов с королем Гьянендрой я продолжаю настоятельно призывать к скорейшему восстановлению конституционного правления и подтверждать готовность Организации Объединенных Наций содействовать мирному урегулированию конфликта.
The facility will be put to full readiness in February 2016.
Объект будет сдан с полной готовностью в феврале 2016 года.
It combines respect for diversity and a readiness to provide assistance.
Она сочетает в себе уважение к многообразию и готовность к оказанию помощи.
More than sixty countries have expressed their readiness to support it.
Готовность поддержать ее выразили более шестидесяти стран.
Many developed countries have demonstrated their readiness to meet their commitments.
Многие развитые страны продемонстрировали свою готовность выполнить свои обязательства.
Thus Russia has shown its readiness to solve the landmine problem.
Таким образом, Россия продемонстрировала свою готовность к решению минной проблемы.
We assure them of our full readiness to cooperate with them.
Мы заверяем их в нашей полной готовности сотрудничать с ними.
We commend both parties for their realism and readiness to compromise.
Мы приветствуем обе стороны за чувство реализма и готовность идти на компромисс.
However, this readiness to cooperate and this patience have certain limits.
Однако у нашей готовности к сотрудничеству и нашей терпимости есть определенные границы.
Furthermore, SFI Ritual spoke about a readiness to engage in installing electronic terminals that cemetery visitors could use to help figure out the GPS coordinates and plate numbers of gravesites.
Кроме того, в ГБУ Ритуал рассказали о готовности заняться установкой электронных терминалов, при помощи которых посетители кладбищ смогут узнать GPS координаты и номерные знаки захоронений.
This readiness derives from our own identity.
Эта готовность проистекает из нашей самобытности.
I have everything in readiness for you.
Здравствуйте.
If necessary, the Government of Estonia has expressed its readiness to consider the possibility of asking for the help of the International Atomic Energy Association (IAEA) and of friendly Governments, such as Sweden, to help with the nuclear decontamination of Paldiski.
Правительство Эстонии выразило свою готовность в случае необходимости рассмотреть вопрос о возможности обращения к Международному агентству по атомной энергии и правительствам дружественных стран, в частности Швеции, за помощью в проведении дезактивации Палдиски.
Needless to say, CSCE readiness to send an observer mission is being maintained.
Нет необходимости говорить о том, что СБСЕ по прежнему готово направить миссию наблюдателей.
We appreciate their readiness to endeavour to find an end to those destructive events.
Мы признательны им за готовность предпринять усилия, для того чтобы положить конец этим разрушительным событиям.
Tunisia expressed readiness to receive this mission beginning on 17 May 2005.
Тунис выразил готовность принять эту миссию начиная с 17 мая 2005 года.
However, there is a lack of ability and readiness to enforce legislation.
Однако отмечается нехватка возможностей и готовности обеспечивать соблюдение законодательства.
Ukraine has already declared its readiness to take part in this process.
Украина уже заявила о своей готовности принять участие в этом процессе.
Our heather mixture lounge is in readiness, sir.
Наша вереск смеси гостиной находится в готовности, сэр.
The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens.
Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя.
The West's readiness to bail the country out has been stretched to the limit.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
We help you, not to help you, but to help you help us.
Мы помогаем вам не для того, чтобы помочь вам, а для того, чтобы помочь вам помочь нам.
In the same spirit, Hungary has stated its readiness to help organize the South African electoral process and to send observers in the framework of the international effort coordinated by the United Nations.
Действуя в том же духе, Венгрия заявила о своей готовности оказать содействие в подготовке к проведению в Южной Африке выборов и направить туда наблюдателей в рамках осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций международных усилий.
The EU s suspension of sanctions and general readiness to engage constructively make sense.
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл.
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
Можно уверенно утверждать, что психологическая готовность важна в этой терапии.
The Prime Minister has already demonstrated readiness to deal with non performing officials.
Премьер министр уже продемонстрировал готовность принимать меры к должностным лицам, не выполняющим своих обязанностей.
The Security Council expressed its readiness to work with him on this matter.
Совет Безопасности заявил о своей готовности сотрудничать с ним по этому вопросу.
Incentives include, for example, tax reduction to companies factories with readiness and needs.
Приняты такие стимулы, как снижение налогов для компаний фабрик, готовых принять участие в этой деятельности и нуждающихся в помощи.

 

Related searches : Readiness To Deliver - Readiness To Act - Readiness To Work - Readiness To Change - Readiness To Learn - Readiness To Perform - Readiness To Travel - Readiness To Compromise - Readiness To Cooperate - Readiness To Move - Ought To Help - Ability To Help - To Help Eliminate