Translation of "reap big rewards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

At home, Merkel can hope to reap the rewards.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Those who embark on this path early will reap rewards. They will be winners in the global marketplace.
Те, кто рано встанут на этот путь, пожнут плоды. Они станут победителями на глобальном рынке.
Instead, Western governments should support, learn from, and reap the rewards of the invention boom in the East.
Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока.
The big rewards are, in general, going to be at the end.
Большие награды, в общем, будут в конце.
If the EU focuses on infusing its goods and services with Europe s guiding ideas and values, its economy will reap significant rewards.
Если ЕС сосредоточится на привнесении основных европейских идей и ценностей в свои товары и услуги, это принесет значительные выгоды европейской экономике.
In the case of MDPs, in general, we want the rewards to be big.
В случае МДП, в общем, мы хотим, чтобы награда была велика.
Such big rewards tend to happen primarily in organizations such as high fix cost.
Такие большие вознаграждения, как правило, происходят в организациях с высокой фиксированной стоимостью продукта.
Last session, we saw how small changes in operational variables can have big financial rewards.
В последнем видео, мы увидели, как небольшие изменения в операционных переменных могут иметь большие финансовые вознаграждения.
In this particular MDP, the big rewards come at the end when you exit the grid.
В данном MDP, большие награды приходят в конце, когда вы покидаете сетку.
Second set of distinction for rewards, is between expected rewards and unexpected rewards.
Второй набор различие для награды, находится между ожидаемой награды и неожиданные награды.
And the rewards are apple cube rewards.
Призом будут дольки яблока.
The idea here is, if you act optimally from s, sometimes you'll get big rewards and sometimes you'll get small rewards, because you don't actually control your outcomes.
Идея заключается в том, если вы будете действовать оптимально от s, иногда вы будете получать большие награды, а иногда и вы получите небольшое вознаграждение, потому что вы на самом деле не контролироваете свои результаты.
Siem Reap 31 697.52
Сиемреап 31 697,52
And then the final category of rewards are variable rewards.
А затем последняя категория награды переменной награды.
I bet you'd like to get your hands on one of the big boys with the rewards on 'em?
Тогда мне бы светило тепленькое местечко на МеррикРоуд.
Escaped crocodile in Siem Reap.
Сбежавший крокодил из города Сием Рип.
You reap what you sow.
Что посеешь то пожнёшь.
You reap what you sow.
Сами заварили кашу.
You're asking me whether I want more rewards or less rewards.
Вы спрашиваете меня, хочу ли я более или менее награды.
There's two rewards.
Там две награды.
Rewards are instantaneous.
Награды являются мгновенными.
Such a PRI would ensure that the state fulfills its responsibility to safeguard justice, enforce the law firmly and transparently, and enable the strongest competitors to reap their just rewards.
Такая ИПС обеспечила бы выполнение государством его обязанностей по защите справедливости, неукоснительному и прозрачному соблюдению закона, а также позволила бы сильным конкурентам получить их заслуженные вознаграждения.
We reap as we have sown.
Что посеешь, то и пожнёшь.
Sow the wind, reap the whirlwind.
Посеешь ветер, пожнешь бурю.
Sow the wind, reap the whirlwind.
Что посеешь, то и пожнешь.
We reap just what we sow.
Мы пожинаем только, что мы сеем.
The second aspect of rewards is that there are different categories of rewards.
Второй аспект награды является то, что существуют различные категории награды.
Remember this he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.
При сем скажу кто сеет скупо, тот скупо и пожнет а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.
You must reap what you have sown.
Что посеешь, то и пожнёшь.
As you sow, so will you reap.
Что посеешь то пожнёшь.
As you sow, so shall you reap.
Что посеешь, то и пожнёшь.
why need one reap in such haste?
Куда торопиться?
Related to this are rewards.
Награды должны быть напрямую связаны с этим.
Thus God rewards the pious.
Так воздает Аллах остерегавшимся,
Thus God rewards the pious.
Так воздает Аллах богобоязненным,
Thus God rewards the pious.
Так Аллах воздает богобоязненным,
Thus God rewards the pious.
Так вознаграждает Аллах богобоязненных,
Thus God rewards the pious.
Так воздает Аллах благочестивым
Thus God rewards the pious.
Так воздаст Бог благочестивым!
Indeed Allah rewards the charitable.
Поистине, Аллах воз дает (наградой) оказывающим милость!
It rewards tolerance, not hatred.
Она вознаграждает терпение, а не ненависть.
You're the rewards and incentives.
Вы награды и стимулы. Дзынь!
So exactly k more rewards.
Таким образом, ровно k больше наград.
Where do the rewards come?
Откуда награда пришла?
Rewards are for one timestep.
Награды являются для одного временного шага.

 

Related searches : Reap The Rewards - Reap Hook - Reap Gains - Reap Returns - Reap Dividends - Reap Results - Reap Potential - Reap Up - Reap Profit - Tangible Rewards - Earn Rewards - Rewards Points - Loyalty Rewards