Translation of "reassure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

2. Don t over reassure.
2. Не заверяйте чрезмерно.
He tried to reassure her.
Он пытался её утешить.
Tom tried to reassure Mary.
Том пытался утешить Мэри.
Tom tried to reassure Mary.
Том пытался успокоить Мэри.
Tom tried to reassure her.
Том пытался её утешить.
Tom tried to reassure her.
Том пытался её успокоить.
He tried to reassure her.
Он пытался её успокоить.
Would a demonstration reassure you?
Хорошо, небольшая демонстрация Вас успокоит?
They reassure us, threaten us...
Они убеждают, угрожают вам.
So let me reassure you about something.
Позвольте заверить вас кое в чем.
are most unlikely to reassure the caller.
вряд ли обнадёжат звонящего.
And it will not reassure consumers or investors.
И не восстановит доверия потребителей или инвесторов.
Just as importantly, it would reassure Chinese policymakers.
Кроме того, что очень важно, это убедило бы и китайских высокопоставленных чиновников.
Mr. Mayor, may I leave now and reassure Catherine.
Господин мэр, я могу идти, успокоить Катерину?
As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, especially to reassure them that they're not going insane.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей. Особенно заверить в том, что они не сходят с ума.
Doing so would reassure American taxpayers worried about current deficits.
Такие действия вернули бы доверие американских налогоплательщиков, взволнованных по поводу текущего дефицита бюджета.
2. Don t over reassure. So far, this pandemic is mild.
2. Не заверяйте чрезмерно. Пока, эта пандемия умеренна.
It would also reassure the other countries of the region.
Это позволит успокоить и другие страны региона.
Doesn't that reassure you that I have no fatal intentions?
Разве это не убеждает Вас в том, что у меня нет губительных намерений?
But more than that, we want to reassure ourselves that something remains.
Но более этого мы хотим убедить себя, что что то остаётся.
Central bankers try to soothe and reassure, but they are not very convincing.
Центральные банкиры стараются утешить и заверить, но они не очень убедительны.
Nuclear weapon free zones were meant to reassure neighbouring countries about each other.
37. Создание зон, свободных от ядерного оружия, преследует своей целью обеспечение обмена гарантиями между соседними странами.
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself
Падая вниз, этаж за этажом Он повторяет снова и снова, чтобы подбодрить себя
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down.
У Дмитрия есть шанс успокоить Майло.
This is my cue to take you in my arms and reassure you.
Теперь я должен обнять тебя и заверять, что...
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
(Аллах) сказал (ему) А разве ты не уверовал? (Ибрахим) сказал Наоборот, (уверовал)!
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Тот сказал Да! Но чтобы сердце мое успокоилось .
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Ибрахиму было велено прижать их к себе, зарезать и разрезать на куски, затем положить по кусочку на каждый холм и позвать их к себе. Он сделал все так, как ему было велено, и разложил куски четырех птиц на холмах, находившихся вокруг него.
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Он сказал Конечно! Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось .
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Ибрахим ответил, что он уверил, но хочет увидеть это своими глазами, чтобы больше успокоилось его сердце.
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Ответил тот Почему же? Но это ради того, чтобы мое сердце успокоилось .
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
О да! Я верую, воскликнул Ибрахим, Но сердцем (и умом) хочу проникнуть .
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart.
Он сказал Напротив, а только для того, чтобы успокоить сердце моё .
Time is required to reassure people and to decontaminate places that have been targeted.
Потребуется время для того, чтобы успокоить население и провести дезактивацию загрязненных участков территории.
Beyond economics, China must reassure others that its awakening will not make the world tremble.
Помимо экономических вопросов Китай должен убедить мировое сообщество, что его пробуждение не пошатнет весь мир.
Allah did not appoint it but as a good news, and to reassure your hearts.
И сделал это Аллах оказал эту поддержку только радостной вестью (вам, что вы одержите победу), и чтобы успокоились от этого ваши сердца чтобы вы нисколько не сомневались в том, что вы победите .
In that regard, Thailand wished to reassure UNIDO of its commitment to its financial obligations.
В этой связи Таиланд хотел бы вновь заверить ЮНИДО в своей приверженности принятым финансовым обязательствам.
Those without weapons are required to reassure those who possess nuclear, chemical and bacteriological weapons.
Тех, кто не имеет оружия, просят успокаивать тех, кто обладает ядерным, химическим и бактериологическим оружием.
Can you just reassure us, you know, that you really are in the space station?
А вы можете доказать нам, что действительно находитесь на станции?
There are now encouraging signs of change at the IMF, but this should not reassure us.
Сейчас в МВФ появились обнадеживающие признаки перемен, но это не должно успокаивать нас.
Such steps alone are unlikely to deter Iran or fully to reassure the region s other states.
Возможно, только эти шаги не сдержат Иран и не убедят другие страны региона.
Cameron no doubt wished to reassure those in his Conservative Party who doubt his euroskeptic zeal.
Камерон, несомненно, хотел бы успокоить тех в Консервативной Партии, кто сомневается в его евроскептическом рвении.
God made it but a message of hope for you, and to reassure your hearts thereby.
И Аллах сделал это дал поддержку ангелами в битве при Бадре только (лишь для того, чтобы оно стало) радостной вестью для вас, и чтобы от этого ваши сердца обрели успокоение (и не испытывали страх перед большим по числу врагом).
God made it but a message of hope for you, and to reassure your hearts thereby.
Аллах сделал только радостной вестью для вас, и чтобы от этого успокоились ваши сердца.
God made it but a message of hope for you, and to reassure your hearts thereby.
Аллах обещал эту помощь как радостную весть о победе, чтобы ваши сердца обрели покой. Помощь в победе может исходить только от Аллаха, Великого, Мудрого.

 

Related searches : Reassure You - Reassure Myself - Reassure Him - Reassure About - Reassure Clients - Reassure Patients - Reassure Investors - Reassure Themselves - Reassure Customers - Reassure People - Reassure The Public - Sought To Reassure - I Reassure You - Reassure You That