Translation of "reassure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reassure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2. Don t over reassure. | 2. Не заверяйте чрезмерно. |
He tried to reassure her. | Он пытался её утешить. |
Tom tried to reassure Mary. | Том пытался утешить Мэри. |
Tom tried to reassure Mary. | Том пытался успокоить Мэри. |
Tom tried to reassure her. | Том пытался её утешить. |
Tom tried to reassure her. | Том пытался её успокоить. |
He tried to reassure her. | Он пытался её успокоить. |
Would a demonstration reassure you? | Хорошо, небольшая демонстрация Вас успокоит? |
They reassure us, threaten us... | Они убеждают, угрожают вам. |
So let me reassure you about something. | Позвольте заверить вас кое в чем. |
are most unlikely to reassure the caller. | вряд ли обнадёжат звонящего. |
And it will not reassure consumers or investors. | И не восстановит доверия потребителей или инвесторов. |
Just as importantly, it would reassure Chinese policymakers. | Кроме того, что очень важно, это убедило бы и китайских высокопоставленных чиновников. |
Mr. Mayor, may I leave now and reassure Catherine. | Господин мэр, я могу идти, успокоить Катерину? |
As a physician, I have to try and define what's going on, and to reassure people, especially to reassure them that they're not going insane. | Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей. Особенно заверить в том, что они не сходят с ума. |
Doing so would reassure American taxpayers worried about current deficits. | Такие действия вернули бы доверие американских налогоплательщиков, взволнованных по поводу текущего дефицита бюджета. |
2. Don t over reassure. So far, this pandemic is mild. | 2. Не заверяйте чрезмерно. Пока, эта пандемия умеренна. |
It would also reassure the other countries of the region. | Это позволит успокоить и другие страны региона. |
Doesn't that reassure you that I have no fatal intentions? | Разве это не убеждает Вас в том, что у меня нет губительных намерений? |
But more than that, we want to reassure ourselves that something remains. | Но более этого мы хотим убедить себя, что что то остаётся. |
Central bankers try to soothe and reassure, but they are not very convincing. | Центральные банкиры стараются утешить и заверить, но они не очень убедительны. |
Nuclear weapon free zones were meant to reassure neighbouring countries about each other. | 37. Создание зон, свободных от ядерного оружия, преследует своей целью обеспечение обмена гарантиями между соседними странами. |
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself | Падая вниз, этаж за этажом Он повторяет снова и снова, чтобы подбодрить себя |
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down. | У Дмитрия есть шанс успокоить Майло. |
This is my cue to take you in my arms and reassure you. | Теперь я должен обнять тебя и заверять, что... |
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart. | (Аллах) сказал (ему) А разве ты не уверовал? (Ибрахим) сказал Наоборот, (уверовал)! |
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart. | Тот сказал Да! Но чтобы сердце мое успокоилось . |
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart. | Ибрахиму было велено прижать их к себе, зарезать и разрезать на куски, затем положить по кусочку на каждый холм и позвать их к себе. Он сделал все так, как ему было велено, и разложил куски четырех птиц на холмах, находившихся вокруг него. |
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart. | Он сказал Конечно! Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось . |
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart. | Ибрахим ответил, что он уверил, но хочет увидеть это своими глазами, чтобы больше успокоилось его сердце. |
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart. | Ответил тот Почему же? Но это ради того, чтобы мое сердце успокоилось . |
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart. | О да! Я верую, воскликнул Ибрахим, Но сердцем (и умом) хочу проникнуть . |
Abraham humbly replied, I do believe but I ask this to reassure my heart. | Он сказал Напротив, а только для того, чтобы успокоить сердце моё . |
Time is required to reassure people and to decontaminate places that have been targeted. | Потребуется время для того, чтобы успокоить население и провести дезактивацию загрязненных участков территории. |
Beyond economics, China must reassure others that its awakening will not make the world tremble. | Помимо экономических вопросов Китай должен убедить мировое сообщество, что его пробуждение не пошатнет весь мир. |
Allah did not appoint it but as a good news, and to reassure your hearts. | И сделал это Аллах оказал эту поддержку только радостной вестью (вам, что вы одержите победу), и чтобы успокоились от этого ваши сердца чтобы вы нисколько не сомневались в том, что вы победите . |
In that regard, Thailand wished to reassure UNIDO of its commitment to its financial obligations. | В этой связи Таиланд хотел бы вновь заверить ЮНИДО в своей приверженности принятым финансовым обязательствам. |
Those without weapons are required to reassure those who possess nuclear, chemical and bacteriological weapons. | Тех, кто не имеет оружия, просят успокаивать тех, кто обладает ядерным, химическим и бактериологическим оружием. |
Can you just reassure us, you know, that you really are in the space station? | А вы можете доказать нам, что действительно находитесь на станции? |
There are now encouraging signs of change at the IMF, but this should not reassure us. | Сейчас в МВФ появились обнадеживающие признаки перемен, но это не должно успокаивать нас. |
Such steps alone are unlikely to deter Iran or fully to reassure the region s other states. | Возможно, только эти шаги не сдержат Иран и не убедят другие страны региона. |
Cameron no doubt wished to reassure those in his Conservative Party who doubt his euroskeptic zeal. | Камерон, несомненно, хотел бы успокоить тех в Консервативной Партии, кто сомневается в его евроскептическом рвении. |
God made it but a message of hope for you, and to reassure your hearts thereby. | И Аллах сделал это дал поддержку ангелами в битве при Бадре только (лишь для того, чтобы оно стало) радостной вестью для вас, и чтобы от этого ваши сердца обрели успокоение (и не испытывали страх перед большим по числу врагом). |
God made it but a message of hope for you, and to reassure your hearts thereby. | Аллах сделал только радостной вестью для вас, и чтобы от этого успокоились ваши сердца. |
God made it but a message of hope for you, and to reassure your hearts thereby. | Аллах обещал эту помощь как радостную весть о победе, чтобы ваши сердца обрели покой. Помощь в победе может исходить только от Аллаха, Великого, Мудрого. |
Related searches : Reassure You - Reassure Myself - Reassure Him - Reassure About - Reassure Clients - Reassure Patients - Reassure Investors - Reassure Themselves - Reassure Customers - Reassure People - Reassure The Public - Sought To Reassure - I Reassure You - Reassure You That