Translation of "receipt of quotation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Quotation - translation : Receipt - translation : Receipt of quotation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Quotation | Длинная цитата |
Attribute quotation | Кавычки в атрибутах |
Attribute quotation | Кавычки в атрибутах |
Price Quotation | Котировки акцийName |
Add Quotation Indicators | Добавить индикаторы цитирования |
Bibtex quotation style | Стиль цитирования bibtex |
Paste as Quotation | Вставить как цитату |
Paste as Quotation | Вставить как цитату |
Figure 13 Non receipt delay in receipt of benefits | Диаграмма 13 |
Edit Paste as Quotation | Правка Вставить как цитату |
Date of receipt | Дата получения ратифи |
Date of receipt | Государства Дата подписания |
Acknowledgement of Receipt | Часть 4 Стр. 4 |
Receipt | Получение |
Receipt! | Квитанция? |
Receipt! | Расписку! |
The quotation marks are superfluous. | Кавычки лишние. |
of receipt indicating the | расписку в получении, в которой указан |
Date of receipt of the | Дата сдачи ратификационной |
Date of receipt of the | Дата получения рати |
Date of receipt of the | Дата получения документа |
Date of receipt of the | Дата поступления документа о ратификации или присоединении |
Date of receipt of the | Дата получения ратифи |
It's a quotation from Don Quixote. | Это цитата из Дон Кихота . |
His careful exposition deserves full quotation | Его скрупулезное толкование заслуживает полного воспроизведения |
Do you remember the famous quotation, | Помните знаменитую фразу |
My concern is that, in the amended version, we now have quotation marks we have the quotation of what was agreed. | Меня волнует то, что в редакции с поправкой у нас теперь стоят кавычки мы цитируем то, по поводу чего согласились. |
Receipt Advice | 5.2.13 Извещение о получении |
Receipt Advice | 5.3.17 Извещение о получении |
A receipt. | Квитанция. |
The receipt... | Квитанция! |
Your receipt? | Твоя? |
Participant Date of receipt of Territories | Государство участник Дата получения Территории |
date of receipt of national communication | дата получения национального сообщения |
The quotation style used when exporting bibtex. All field values will be escaped with either braces or quotation marks. | При экспорте будет использоваться стиль цитирования bibtex. |
Direct quotation and switch reference in Zuni. | Direct quotation and switch reference in Zuni. |
Prepends the selected text with quotation marks. | Форматировать выделенный текст как цитируемый. |
Invalid command line switch! Unclosed quotation mark! | Неверный переключатель командной строки! Не закрыты кавычки! |
That's a quotation from the opera Salome. | Это цитата из оперы Саломея . |
The Chairman's understanding is correct in terms of the quotation. | В том что касается самой цитаты, Председатель исходит из правильного понимания. |
Date of receipt of the instrument of | Дата сдачи ратификационной |
Date of receipt of instrument of ratification | Дата получения рати фикационной грамоты или документа о присоединении |
Here's my receipt. | Вот моя квитанция. |
Where's the receipt? | Где квитанция? |
There's your receipt. | Вот ваша квитанция. |
Related searches : Of Receipt - Quotation Of Costs - Letter Of Quotation - Date Of Quotation - Comparison Of Quotation - Number Of Quotation - Request Of Quotation - Scope Of Quotation - Validity Of Quotation - Acceptance Of Quotation - Quotation Of Prices - Submission Of Quotation