Translation of "recount a story" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And recount to them the story of Abraham
Прочитай же (о, Пророк) им многобожникам весть о (пророке) Ибрахиме!
And recount to them the story of Abraham
Прочитай же им весть об Ибрахиме!
And recount to them the story of Abraham
Прочти им историю Ибрахима (Авраама).
And recount to them the story of Abraham
Передай (о пророк!) неверным историю Ибрахима да будет мир над ним!
And recount to them the story of Abraham
Возвести , Мухаммад, им повесть об Ибрахиме,
And recount to them the story of Abraham
Ты передай им весть об Ибрахиме.
And recount to them the story of Abraham
Прочитай им повесть об Аврааме.
One particular scene would be able to recount the entire story.
Одна определенная сцена может рассказать всю историю.
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad.
И расскажи (о, Посланник) (своему народу) о брате адитов о пророке Худе, который был послан к народу Ад .
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad.
Вспомни про брата адитов.
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad.
Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день .
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad.
Помяни брата адитов.
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad.
И вспомните о брате из народа Ад.
A recount was demanded.
Они требуют пересчёта голосов.
I demand a recount.
Я требую пересчёта.
President Chen agreed to a recount.
Президент Чэнь согласился на пересчёт.
Recount Kenyans Votes
Пересчет голосов в Кении
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
Прочитаем Мы тебе (о, Мухаммад) рассказ о Мусе и Фараоне по истине так, как будто ты сам был свидетелем этой истории для людей, которые веруют (в то, что Коран ниспослан от Аллаха).
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
Мы прочитаем тебе рассказ о Мусе и Фирауне в истине для людей, которые веруют.
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона.
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
Мы тебе рассказываем истинные вести о Мусе и о Фараоне, чтобы верующие извлекли поучительный урок и назидание из этих событий.
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
Мы доподлинно провозгласим тебе для верующих людей повесть о Мусе и Фир'ауне.
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
Мы в истине тебе изложим Рассказ о Мусе и (неверном) Фараоне Для наставления уверовавших (в Бога).
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
Мы прочитаем тебе истинные события из рассказываемого о Моисее и Фараоне в назидание людям верующим.
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount.
Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт.
We recount unto thee some tidings thereof.
(Это селения народов, к которым приходили пророки Нух, Худ, Салих, Лут и Шуайб).
We recount unto thee some tidings thereof.
Мы рассказываем о некоторых из древних городов, чтобы из этих рассказов извлекли уроки те, кто прислушивается к назиданиям. Мы желаем, чтобы они удержали от беззакония грешников и послужили увещеванием для богобоязненных праведников.
The story of Israel extends far beyond the current conflict, to recount an extraordinary symbiosis between Jewish heritage and European civilization that ended in calamity.
Сюжет этой истории уходит далеко вглубь от сегодняшнего конфликта, с рассказа о необычном симбиозе еврейского наследия и европейской цивилизации, которое завершилось катастрофой.
What a story. What a story.
Какая статья, какая статья!
If I asked you to recount the first 10 words of the story that I just told you about Simonides, chances are you would have a tough time with it.
Если бы я попросил вас повторить первые 10 слов истории про Симонида, которую я вам только что рассказал, вам скорее всего пришлось бы туго.
Whatever the result of a recount, the winner would command enhanced legitimacy.
Каким бы ни был результат пересчёта, победитель будет пользоваться повышенной легитимностью.
It is not necessary to recount the consequences.
Нет необходимости напоминать о последствиях.
We recount unto thee their tidings With truth.
Мы расскажем тебе (о, Пророк) весть о них по истине.
We recount unto thee their tidings With truth.
Когда вера пустила корни в их сердца, Он увеличил их приверженность прямому пути благодаря полезным знаниям и праведным деяниям. Всевышний сказал Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем (19 76).
We recount unto thee their tidings With truth.
Мы расскажем тебе их историю правдиво.
We recount unto thee their tidings With truth.
Мы верно расскажем тебе повесть о них.
Perhaps a recount would show that the election was too close to call.
Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов.
To us you're a story... a big story!
Для нас ваша история ... важна!
Here he began to recount his misfortune in detail.
Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе.
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof.
Об этих селениях Мы рассказываем тебе известия.
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof.
Мы рассказываем тебе повествования об этих селениях.
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof.
Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) об обитателях селений, которые существовали давно, и в рассказах этих содержатся увещевания и поучения.
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof.
Мы рассказываем тебе , Мухаммад, сказания о жителях этих селений.
So recount these narratives, so that they may reflect.
Рассказывай же (о, Посланник) рассказом, может быть, они твой народ станут размышлять!
It's a story of a product that tells a story.
Это история продукта, который сам рассказывает историю.

 

Related searches : Recount That - Recount The Events - A Cinderella Story - A Story Line - Invent A Story - Craft A Story - A Story Breaks - Lead A Story - A Likely Story - A Story From