Translation of "recount a story" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Recount - translation : Recount a story - translation : Story - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And recount to them the story of Abraham | Прочитай же (о, Пророк) им многобожникам весть о (пророке) Ибрахиме! |
And recount to them the story of Abraham | Прочитай же им весть об Ибрахиме! |
And recount to them the story of Abraham | Прочти им историю Ибрахима (Авраама). |
And recount to them the story of Abraham | Передай (о пророк!) неверным историю Ибрахима да будет мир над ним! |
And recount to them the story of Abraham | Возвести , Мухаммад, им повесть об Ибрахиме, |
And recount to them the story of Abraham | Ты передай им весть об Ибрахиме. |
And recount to them the story of Abraham | Прочитай им повесть об Аврааме. |
One particular scene would be able to recount the entire story. | Одна определенная сцена может рассказать всю историю. |
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad. | И расскажи (о, Посланник) (своему народу) о брате адитов о пророке Худе, который был послан к народу Ад . |
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad. | Вспомни про брата адитов. |
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad. | Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день . |
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad. | Помяни брата адитов. |
Recount to them the story of (Hud), the brother of (the tribe of) 'Ad. | И вспомните о брате из народа Ад. |
A recount was demanded. | Они требуют пересчёта голосов. |
I demand a recount. | Я требую пересчёта. |
President Chen agreed to a recount. | Президент Чэнь согласился на пересчёт. |
Recount Kenyans Votes | Пересчет голосов в Кении |
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe. | Прочитаем Мы тебе (о, Мухаммад) рассказ о Мусе и Фараоне по истине так, как будто ты сам был свидетелем этой истории для людей, которые веруют (в то, что Коран ниспослан от Аллаха). |
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe. | Мы прочитаем тебе рассказ о Мусе и Фирауне в истине для людей, которые веруют. |
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe. | Мы правдиво прочтем тебе для верующих людей историю Мусы (Моисея) и Фараона. |
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe. | Мы тебе рассказываем истинные вести о Мусе и о Фараоне, чтобы верующие извлекли поучительный урок и назидание из этих событий. |
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe. | Мы доподлинно провозгласим тебе для верующих людей повесть о Мусе и Фир'ауне. |
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe. | Мы в истине тебе изложим Рассказ о Мусе и (неверном) Фараоне Для наставления уверовавших (в Бога). |
We recount to you with truth some parts of the story of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe. | Мы прочитаем тебе истинные события из рассказываемого о Моисее и Фараоне в назидание людям верующим. |
If more evidence emerges, democratic prudence councils a complete recount. | Если возникнут новые свидетельства, демократическое благоразумие подсказывает, что следует провести полный пересчёт. |
We recount unto thee some tidings thereof. | (Это селения народов, к которым приходили пророки Нух, Худ, Салих, Лут и Шуайб). |
We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем о некоторых из древних городов, чтобы из этих рассказов извлекли уроки те, кто прислушивается к назиданиям. Мы желаем, чтобы они удержали от беззакония грешников и послужили увещеванием для богобоязненных праведников. |
The story of Israel extends far beyond the current conflict, to recount an extraordinary symbiosis between Jewish heritage and European civilization that ended in calamity. | Сюжет этой истории уходит далеко вглубь от сегодняшнего конфликта, с рассказа о необычном симбиозе еврейского наследия и европейской цивилизации, которое завершилось катастрофой. |
What a story. What a story. | Какая статья, какая статья! |
If I asked you to recount the first 10 words of the story that I just told you about Simonides, chances are you would have a tough time with it. | Если бы я попросил вас повторить первые 10 слов истории про Симонида, которую я вам только что рассказал, вам скорее всего пришлось бы туго. |
Whatever the result of a recount, the winner would command enhanced legitimacy. | Каким бы ни был результат пересчёта, победитель будет пользоваться повышенной легитимностью. |
It is not necessary to recount the consequences. | Нет необходимости напоминать о последствиях. |
We recount unto thee their tidings With truth. | Мы расскажем тебе (о, Пророк) весть о них по истине. |
We recount unto thee their tidings With truth. | Когда вера пустила корни в их сердца, Он увеличил их приверженность прямому пути благодаря полезным знаниям и праведным деяниям. Всевышний сказал Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем (19 76). |
We recount unto thee their tidings With truth. | Мы расскажем тебе их историю правдиво. |
We recount unto thee their tidings With truth. | Мы верно расскажем тебе повесть о них. |
Perhaps a recount would show that the election was too close to call. | Возможно, пересчет голосов показал бы, что пока ещё трудно предсказать результаты выборов. |
To us you're a story... a big story! | Для нас ваша история ... важна! |
Here he began to recount his misfortune in detail. | Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Об этих селениях Мы рассказываем тебе известия. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем тебе повествования об этих селениях. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем тебе (о Мухаммад!) об обитателях селений, которые существовали давно, и в рассказах этих содержатся увещевания и поучения. |
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof. | Мы рассказываем тебе , Мухаммад, сказания о жителях этих селений. |
So recount these narratives, so that they may reflect. | Рассказывай же (о, Посланник) рассказом, может быть, они твой народ станут размышлять! |
It's a story of a product that tells a story. | Это история продукта, который сам рассказывает историю. |
Related searches : Recount That - Recount The Events - A Cinderella Story - A Story Line - Invent A Story - Craft A Story - A Story Breaks - Lead A Story - A Likely Story - A Story From